Man beachte, dass wir mit einer geringfügigen Verallgemeinerung der Originaldefinition arbeiten.
Bestimmung Satz „Man beachte, dass wir mit einer geringfügigen Verallgemeinerung der Originaldefinition arbeiten.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, dass NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Man beachte, dass NS.
HS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Man
Nebensatz NS: HS, dass wir mit einer geringfügigen Verallgemeinerung der Originaldefinition arbeiten.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
mit einer geringfügigen Verallgemeinerung der Originaldefinition
Übersetzungen Satz „Man beachte, dass wir mit einer geringfügigen Verallgemeinerung der Originaldefinition arbeiten.“
Man beachte, dass wir mit einer geringfügigen Verallgemeinerung der Originaldefinition arbeiten.
Note that we work with a slight generalization of the original definition.
Man bør merke seg at vi arbeider med en liten generalisering av originaldefinisjonen.
Обратите внимание, что мы работаем с незначительным обобщением оригинального определения.
Huomioithan, että työskentelemme alkuperäisen määritelmän vähäisellä yleistämisellä.
Звярніце ўвагу, што мы працуем з невялікім агульным вызначэннем арыгіналу.
Observe que estamos trabalhando com uma leve generalização da definição original.
Обърнете внимание, че работим с незначителна генерализация на оригиналната дефиниция.
Imajte na umu da radimo s neznatnom generalizacijom izvorne definicije.
Veuillez noter que nous travaillons avec une légère généralisation de la définition originale.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy egy enyhe általánosítással dolgozunk az eredeti definícióhoz képest.
Imajte na umu da radimo s malom generalizacijom originalne definicije.
Зверніть увагу, що ми працюємо з незначним узагальненням оригінального визначення.
Vezmite na vedomie, že pracujeme s miernym zovšeobecnením pôvodnej definície.
Upoštevajte, da delamo z manjšo poenostavitvijo izvirne definicije.
براہ کرم نوٹ کریں کہ ہم اصل تعریف کی ایک معمولی عمومی شکل کے ساتھ کام کر رہے ہیں۔
Cal tenir en compte que treballem amb una lleugera generalització de la definició original.
Внимавајте дека работиме со малку општо дефинирање на оригиналната дефиниција.
Imajte na umu da radimo sa malom generalizacijom originalne definicije.
Observera att vi arbetar med en något förenklad version av originaldefinitionen.
Σημειώστε ότι εργαζόμαστε με μια ελαφρά γενίκευση του αρχικού ορισμού.
Please note that we are working with a slight generalization of the original definition.
Si noti che stiamo lavorando con una leggera generalizzazione della definizione originale.
Tenga en cuenta que estamos trabajando con una ligera generalización de la definición original.
יש לשים לב שאנחנו עובדים עם הכללה קלה של ההגדרה המקורית.
Všimněte si, že pracujeme s mírnou generalizací původní definice.
Kontuan hartu, jatorrizko definizioaren orokortze txiki batekin lan egiten dugula.
يرجى ملاحظة أننا نعمل مع تعميم طفيف على التعريف الأصلي.
元の定義のわずかな一般化で作業していることに注意してください。
لطفاً توجه داشته باشید که ما با یک تعمیم جزئی از تعریف اصلی کار میکنیم.
Należy zauważyć, że pracujemy z niewielką generalizacją oryginalnej definicji.
Se observă că lucrăm cu o generalizare ușoară a definiției originale.
Man bemærker, at vi arbejder med en mindre generalisering af den originale definition.
Orijinal tanımın küçük bir genelleştirmesi ile çalıştığımıza dikkat edin.
Men let op dat we met een geringe veralgemening van de originele definitie werken.