Er verachtete sie angesichts seines Alters und seiner Lebenserfahrung.
Bestimmung Satz „Er verachtete sie angesichts seines Alters und seiner Lebenserfahrung.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
angesichts seines Alters und seiner Lebenserfahrung
Übersetzungen Satz „Er verachtete sie angesichts seines Alters und seiner Lebenserfahrung.“
Er verachtete sie angesichts seines Alters und seiner Lebenserfahrung.
Han foraktet henne i lys av sin alder og livserfaring.
Он презирал её с учётом своего возраста и жизненного опыта.
Hän halveksi häntä ikänsä ja elämänkokemuksensa vuoksi.
Ён зневажаў яе з улікам свайго ўзросту і жыццёвага вопыту.
Ele a desprezava à luz de sua idade e experiência de vida.
Той я презираеше предвид възрастта и житейския си опит.
Prezirao ju je s obzirom na svoju dob i životno iskustvo.
Il la méprisait au regard de son âge et de son expérience de vie.
Megvetette őt életkorára és élettapasztalatára tekintettel.
Prezirao ju je s obzirom na svoju dob i životno iskustvo.
Він зневажав її з огляду на свій вік і життєвий досвід.
Pohŕdal ňou vzhľadom na svoj vek a životné skúsenosti.
Preziral jo je ob upoštevanju svoje starosti in življenjskih izkušenj.
اس نے اپنی عمر اور زندگی کے تجربے کے پیش نظر اس کی حقارت کی۔
Ell el menyspreava a la llum de la seva edat i experiència de vida.
Тој ја презираше во светло на неговата возраст и животно искуство.
Prezirao ju je s obzirom na svoje godine i životno iskustvo.
Han föraktade henne med hänsyn till sin ålder och livserfarenhet.
Την περιφρονούσε με βάση την ηλικία του και την εμπειρία του στη ζωή.
He despised her in light of his age and life experience.
Lui la disprezzava alla luce della sua età e della sua esperienza di vita.
Él la despreciaba a la luz de su edad y experiencia de vida.
Pohrdal jí s ohledem na svůj věk a životní zkušenosti.
Harkaitz zuen bere adinaren eta bizitzako esperientziaren aurrean.
لقد احتقرها في ضوء عمره وخبرته في الحياة.
彼は自分の年齢と人生経験を考慮して彼女を軽蔑していた。
او او را با توجه به سن و تجربه زندگیاش تحقیر میکرد.
On ją pogardzał w świetle swojego wieku i doświadczenia życiowego.
El o disprețuia având în vedere vârsta și experiența sa de viață.
Han foragtede hende i lyset af sin alder og livserfaring.
הוא בז לה לאור גילו וניסיונו בחיים.
Yaşına ve yaşam deneyimine dayanarak ona küçümseyerek bakıyordu.
Hij verachtte haar in het licht van zijn leeftijd en levenservaring.