Eine allzu reichliche Gabe lockt Bettler herbei, anstatt sie abzufertigen.

Bestimmung Satz „Eine allzu reichliche Gabe lockt Bettler herbei, anstatt sie abzufertigen.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, anstatt NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Eine allzu reichliche Gabe lockt Bettler herbei, anstatt NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, anstatt sie abzufertigen.

NS Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?


Übersetzungen Satz „Eine allzu reichliche Gabe lockt Bettler herbei, anstatt sie abzufertigen.

Deutsch  Eine allzu reichliche Gabe lockt Bettler herbei, anstatt sie abzufertigen.

Norwegisch  En altfor rikelig gave lokker tiggere, i stedet for å avvise dem.

Russisch  Слишком щедрый дар привлекает нищих, вместо того чтобы их прогнать.

Finnisch  Liian runsas lahja houkuttelee kerjäläisiä sen sijaan, että heidät hylättäisiin.

Belorussisch  Слишком шчодры падарунак прыцягвае жабракоў, замест таго, каб іх адхіляць.

Portugiesisch  Um presente excessivamente generoso atrai mendigos, em vez de dispensá-los.

Bulgarisch  Прекалено щедър дар привлича просяци, вместо да ги отхвърли.

Kroatisch  Previše bogat dar privlači prosjake umjesto da ih odbaci.

Französisch  Un don trop généreux attire les mendiants au lieu de les repousser.

Ungarisch  Egy túl bőséges ajándék vonzza a koldusokat, ahelyett, hogy elutasítaná őket.

Bosnisch  Previše bogat poklon privlači prosjake umjesto da ih odbaci.

Ukrainisch  Занадто щедрий дар приваблює жебраків, замість того, щоб їх відштовхнути.

Slowakisch  Príliš bohatý dar priťahuje žobrákov, namiesto toho, aby ich odmietol.

Slowenisch  Preveč bogat dar privlači berače, namesto da bi jih odslovil.

Urdu  ایک بہت زیادہ فراخ تحفہ بھیک مانگنے والوں کو اپنی طرف متوجہ کرتا ہے، بجائے اس کے کہ انہیں نظرانداز کیا جائے۔

Katalanisch  Un regal massa generós atrau els mendicants en comptes de rebutjar-los.

Mazedonisch  Прекалено богат подарок привлекува просјаци, наместо да ги отфрли.

Serbisch  Previše bogat poklon privlači prosjake umesto da ih odbaci.

Schwedisch  En alltför rik gåva lockar tiggare istället för att avvisa dem.

Griechisch  Ένα υπερβολικά πλούσιο δώρο προσελκύει τους ζητιάνους αντί να τους απορρίψει.

Englisch  An overly generous gift attracts beggars instead of dismissing them.

Italienisch  Un dono eccessivamente generoso attira i mendicanti invece di respingerli.

Spanisch  Un regalo demasiado generoso atrae a los mendigos en lugar de rechazarlos.

Tschechisch  Příliš štědrý dar přitahuje žebráky, místo aby je odmítal.

Baskisch  Oso oparoa den opariak behartsu egiten du, ez haiek baztertzeko.

Arabisch  هدية سخية للغاية تجذب المتسولين بدلاً من رفضهم.

Japanisch  あまりにも豊かな贈り物は、彼らを追い払うのではなく、乞食を引き寄せます。

Persisch  یک هدیه بسیار سخاوتمندانه گدایان را جذب می‌کند، به جای اینکه آنها را رد کند.

Polnisch  Zbyt hojne darowizny przyciągają żebrak, zamiast ich odrzucać.

Rumänisch  Un dar prea generos atrage cerșetori, în loc să-i respingă.

Dänisch  En alt for generøs gave tiltrækker tiggere i stedet for at afvise dem.

Hebräisch  מתנה נדיבה מדי מושכת את הקבצנים במקום לדחות אותם.

Türkisch  Aşırı cömert bir hediye, dilencileri uzaklaştırmak yerine çekmektedir.

Niederländisch  Een te genereus cadeau trekt bedelaars aan in plaats van ze af te wijzen.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 2452405



Kommentare


Anmelden