Dort schleppt sich der alte, schon hinfällige Abt vorbei.

Bestimmung Satz „Dort schleppt sich der alte, schon hinfällige Abt vorbei.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Dort schleppt sich der alte, schon hinfällige Abt vorbei.

Deutsch  Dort schleppt sich der alte, schon hinfällige Abt vorbei.

Norwegisch  Der gamle, allerede skrøpelige abbed sliter seg forbi.

Russisch  Старый, уже дряхлый аббат тащится мимо.

Finnisch  Siellä vanha, jo heikkoutunut apotti vaeltaa ohi.

Belorussisch  Старшы, ужо слабы абат цягнецца міма.

Portugiesisch  Ali, o velho abade já debilitado arrasta-se.

Bulgarisch  Там старият, вече немощен абат се влачи покрай.

Kroatisch  Tamo se stari, već slabiji opat vuče pored.

Französisch  Là, l'ancien abbé déjà affaibli traîne.

Ungarisch  Ott vonszolja magát a régi, már gyenge apát.

Bosnisch  Tamo se stari, već slabiji opat vuče pored.

Ukrainisch  Там старий, вже немічний абат повзе повз.

Slowakisch  Tam sa ťahá starý, už slabý opát.

Slowenisch  Tam se stari, že je šibki opat vleče mimo.

Urdu  وہاں بوڑھا، پہلے ہی کمزور ابی گزر رہا ہے۔

Katalanisch  Allà, l'antic abat, ja feble, es desplaça.

Mazedonisch  Таму стариот, веќе слаб абат се влече покрај.

Serbisch  Тамо се стари, већ слаб абат вуче.

Schwedisch  Där släpar sig den gamle, redan skröplige abboten förbi.

Griechisch  Εκεί σέρνεται ο γέρος, ήδη αδύναμος ηγούμενος.

Englisch  There, the old, already frail abbot drags himself by.

Italienisch  Lì, il vecchio abate già malfermo si trascina.

Spanisch  Allí, el viejo, ya frágil abad se arrastra.

Tschechisch  Tam se starý, již slabý opat vleče kolem.

Baskisch  Han, zaharra, jada ahul abadea pasatzen da.

Arabisch  هناك، يسحب نفسه الراهب العجوز، الذي أصبح ضعيفًا بالفعل.

Japanisch  そこに、老いた、すでに衰弱した修道院長が這っている。

Persisch  در آنجا، راهب پیر و از قبل ضعیف به آرامی می‌گذرد.

Polnisch  Tam wlecze się stary, już słaby opat.

Rumänisch  Acolo, bătrânul, deja slăbit, abate se târăște.

Dänisch  Der gamle, allerede svage abbed slæber sig forbi.

Hebräisch  שם, האב הזקן, שכבר חלש, מתגנב.

Türkisch  Orada, yaşlı, zaten zayıf olan başrahip sürünerek geçiyor.

Niederländisch  Daar sleurt de oude, al zwakke abt zich voorbij.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1251710



Kommentare


Anmelden