Der Asphalt entlädt seine Wärme, schickt sie in den wolkenlosen Abendhimmel.
Bestimmung Satz „Der Asphalt entlädt seine Wärme, schickt sie in den wolkenlosen Abendhimmel.“
Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS1: Der Asphalt entlädt seine Wärme, HS2.
Hauptsatz HS2: HS1, schickt sie in den wolkenlosen Abendhimmel.
Übersetzungen Satz „Der Asphalt entlädt seine Wärme, schickt sie in den wolkenlosen Abendhimmel.“
Der Asphalt entlädt seine Wärme, schickt sie in den wolkenlosen Abendhimmel.
Asfalten slipper sin varme, sender den ut i den skyfrie kveldhimmelen.
Асфальт отдает свое тепло, отправляя его в безоблачное вечернее небо.
Asfaltti purkaa lämpönsä, lähettää sen pilvettömään iltataivaaseen.
Асфальт скідае сваё цяпло, адпраўляючы яго ў безаблачнае вечаровае неба.
O asfalto libera seu calor, enviando-a para o céu da noite sem nuvens.
Асфалтът освобождава топлината си, изпращайки я в безоблачното вечерно небе.
Asfalt ispušta svoju toplinu, šalje je u bezoblačno večernje nebo.
L'asphalte libère sa chaleur, l'envoyant dans le ciel du soir sans nuages.
Az aszfalt leadja a hőjét, elküldi azt a felhőtlen esti égboltra.
Asfalt ispušta svoju toplinu, šalje je u bezoblačno večernje nebo.
Асфальт вивільняє своє тепло, відправляючи його в безхмарне вечірнє небо.
Asfalt uvoľňuje svoje teplo, posiela ho do bezoblačnej večernej oblohy.
Asfalt sprošča svojo toploto, pošilja jo v brezoblačno večerno nebo.
ایسفالٹ اپنی گرمی چھوڑتا ہے، اسے بے ابر شام کے آسمان میں بھیجتا ہے۔
L'asfalt allibera la seva calor, enviant-la al cel nocturn sense núvols.
Асфалтот ја испушта својата топлина, испраќајќи ја во безоблачното вечерно небо.
Asfalt oslobađa svoju toplotu, šalje je u bezoblačno večernje nebo.
Asfalten avger sin värme och skickar den till den molnfria kvällshimlen.
Ο ασφάλτος απελευθερώνει τη θερμότητά του, στέλνοντάς την στον χωρίς σύννεφα βραδινό ουρανό.
The asphalt releases its heat, sending it into the cloudless evening sky.
L'asfalto rilascia il suo calore, inviandolo nel cielo serale senza nuvole.
El asfalto libera su calor, enviándolo al cielo nocturno sin nubes.
Asfalt uvolňuje své teplo a posílá ho do bezmračné večerní oblohy.
Asfaltoa bere beroa askatzen du, hodeirik gabeko arratsaldeko zerura bidaliz.
الأسفلت يحرر حرارته، ويرسلها إلى السماء المسائية الخالية من السحب.
アスファルトはその熱を放出し、雲のない夕空に送ります。
آسفالت گرمای خود را آزاد میکند و آن را به آسمان شب بدون ابر میفرستد.
Asfalt uwalnia swoje ciepło, wysyłając je w bezchmurne wieczorne niebo.
Asfaltul își eliberează căldura, trimițând-o în cerul de seară fără nori.
Asfalten frigiver sin varme og sender den op i den skyfri aftenhimmel.
האספלט משחרר את חומו, שולח אותו לשמי הערב ללא עננים.
Asfalt ısısını boşaltıyor, bulutsuz akşam gökyüzüne gönderiyor.
Het asfalt laat zijn warmte los en stuurt deze naar de wolkenloze avondlucht.