Betrachtest du eine Rose, sind selbst die Dornen dir ersprießlich.
Bestimmung Satz „Betrachtest du eine Rose, sind selbst die Dornen dir ersprießlich.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Betrachtest du eine Rose, HS.
Hauptsatz HS: NS, sind selbst die Dornen dir ersprießlich.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Übersetzungen Satz „Betrachtest du eine Rose, sind selbst die Dornen dir ersprießlich.“
Betrachtest du eine Rose, sind selbst die Dornen dir ersprießlich.
Ser du en rose, er selv tornene til nytte for deg.
Если ты смотришь на розу, даже шипы полезны для тебя.
Kun tarkastelet ruusua, jopa piikit ovat sinulle hyödyllisiä.
Калі ты разглядаеш ружу, нават шыпы карысныя для цябе.
Ao contemplar uma rosa, até os espinhos são proveitosos para você.
Когато гледаш роза, дори тръните са ти полезни.
Kada gledaš ružu, čak su i trnje korisni za tebe.
En regardant une rose, même les épines te sont bénéfiques.
Ha egy rózsát nézel, még a tövisek is hasznosak számodra.
Kada gledaš ružu, čak su i trnje korisni za tebe.
Коли ти дивишся на троянду, навіть шипи корисні для тебе.
Keď sa pozeráš na ružu, aj tŕne sú pre teba prospešné.
Ko gledaš vrtnico, so ti tudi trni koristni.
جب آپ ایک گلاب کو دیکھتے ہیں تو کانٹے بھی آپ کے لیے فائدہ مند ہوتے ہیں۔
Si mires una rosa, fins i tot les espines et són útils.
Кога гледаш на роза, дури и трњата ти се корисни.
Kada gledaš ružu, čak su i trnje korisni za tebe.
När du betraktar en ros, är till och med törnena till nytta för dig.
Όταν κοιτάς ένα τριαντάφυλλο, ακόμη και τα αγκάθια είναι χρήσιμα για σένα.
When you look at a rose, even the thorns are beneficial to you.
Quando guardi una rosa, anche le spine ti sono utili.
Al contemplar una rosa, incluso las espinas son beneficiosas para ti.
Když se díváš na růži, i trny jsou pro tebe prospěšné.
Rosa bat begiratzen duzunean, orkatza ere onuragarria da zuretzat.
عندما تنظر إلى وردة، حتى الأشواك تكون مفيدة لك.
バラを見ていると、棘さえもあなたにとって有益です。
وقتی به یک گل رز نگاه میکنی، حتی خارها نیز برای تو مفید هستند.
Kiedy patrzysz na różę, nawet kolce są dla ciebie korzystne.
Când privești o trandafir, chiar și spinii îți sunt de folos.
Når du betragter en rose, er selv tornene til gavn for dig.
כשאתה מתבונן ברוזה, אפילו הקוצים מועילים לך.
Bir gülü inceliyorsan, dikenler bile senin için faydalıdır.
Als je naar een roos kijkt, zijn zelfs de doornen nuttig voor jou.