Zuschauer hatten sich darüber beschwert, dass trotz Besetztzeichen Gebühren verrechnet wurden.
Bestimmung Satz „Zuschauer hatten sich darüber beschwert, dass trotz Besetztzeichen Gebühren verrechnet wurden.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, dass NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Zuschauer hatten sich darüber beschwert, dass NS.
HS Objekt
Satzergänzung
Frage:
Wer, Was, Wem oder Wessen?
darüber
Nebensatz NS: HS, dass trotz Besetztzeichen Gebühren verrechnet wurden.
Übersetzungen Satz „Zuschauer hatten sich darüber beschwert, dass trotz Besetztzeichen Gebühren verrechnet wurden.“
Zuschauer hatten sich darüber beschwert, dass trotz Besetztzeichen Gebühren verrechnet wurden.
Seerne hadde klaget over at det ble belastet avgifter til tross for opptatt tegn.
Зрители жаловались на то, что несмотря на знак занятости, были начислены сборы.
Katselijat olivat valittaneet siitä, että varattujen merkkien huolimatta maksuja perittiin.
Гледачы скардзіліся на тое, што нягледзячы на знак занятасці, былі спагнаныя зборы.
Os espectadores reclamaram que, apesar do sinal de ocupado, foram cobradas taxas.
Зрителите се оплакаха, че въпреки знака за заето, са начислени такси.
Gledatelji su se žalili da su, unatoč znaku zauzeto, naplaćene naknade.
Les spectateurs se sont plaints que, malgré le signe d'occupation, des frais ont été facturés.
A nézők panaszkodtak, hogy a foglalt jelzés ellenére díjakat számoltak fel.
Gledatelji su se žalili da su, uprkos znaku zauzeto, naplaćene takse.
Глядачі скаржилися, що незважаючи на знак зайнятості, були нараховані збори.
Diváci sa sťažovali, že napriek znaku obsadenia boli účtované poplatky.
Gledalci so se pritoževali, da so kljub znaku zasedenosti zaračunali pristojbine.
ناظرین نے شکایت کی کہ مصروف نشان ہونے کے باوجود فیسیں وصول کی گئیں۔
Els espectadors es van queixar que, malgrat el senyal d'ocupat, es van cobrar taxes.
Гледачите се жалеле дека, и покрај знакот за зафатеност, биле наплатени такси.
Gledaoci su se žalili da su, uprkos znaku zauzeto, naplaćene takse.
Åskådarna klagade över att avgifter debiterades trots upptaget tecken.
Οι θεατές παραπονέθηκαν ότι, παρά το σημάδι κατειλημμένο, χρεώθηκαν τέλη.
Viewers complained that despite the occupied sign, fees were charged.
Gli spettatori si sono lamentati che, nonostante il segnale di occupato, sono state addebitate tasse.
Los espectadores se quejaron de que, a pesar de la señal de ocupado, se cobraron tarifas.
Diváci si stěžovali, že navzdory obsazenému znamení byly účtovány poplatky.
Ikusleek kexatu zuten, okupatuta zeudela seinaleak, tasak kobratzen ari zirela.
اشتكى المشاهدون من أنه على الرغم من علامة الانشغال، تم فرض رسوم.
視聴者は、占有サインにもかかわらず料金が請求されたと不満を述べました。
بینندگان شکایت کردند که با وجود علامت اشغال، هزینههایی دریافت شده است.
Widzowie skarżyli się, że mimo znaku zajętości pobierane były opłaty.
Spectatorii s-au plâns că, în ciuda semnului ocupat, au fost percepute taxe.
Seerne klagede over, at der blev opkrævet gebyrer på trods af optaget tegn.
הצופים התלוננו כי למרות סימן תפוס, נגבו תשלומים.
İzleyiciler, meşgul işaretine rağmen ücretlerin alındığından şikayet ettiler.
Kijkers klaagden dat er ondanks het bezette teken kosten in rekening werden gebracht.