Zorn ziemt sich für den Philosophen nicht.
Bestimmung Satz „Zorn ziemt sich für den Philosophen nicht.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Übersetzungen Satz „Zorn ziemt sich für den Philosophen nicht.“
Zorn ziemt sich für den Philosophen nicht.
Vrede kler ikke filosofen.
Гнев не подходит философу.
Viha ei sovi filosofille.
Гнеў не пасуе філосафу.
A ira não se adequa ao filósofo.
Ядът не подхожда на философа.
Bijes ne priliči filozofu.
La colère ne convient pas au philosophe.
A harag nem illik a filozófushoz.
Bijes ne priliči filozofu.
Гнів не личить філософу.
Hnev sa filozofovi nehodí.
Jeza ni primerna za filozofa.
غصہ فلسفی کے لیے مناسب نہیں ہے۔
La ira no s'escau al filòsof.
Срџбата не му прилега на филозофот.
Besnilo nije dostojno filozofa.
Vrede passar inte för filosofen.
Ο θυμός δεν ταιριάζει στον φιλόσοφο.
Anger is not becoming for the philosopher.
L'ira non si addice al filosofo.
La ira no le conviene al filósofo.
זעם אינו מתאים לפילוסוף.
Hněv se filozofovi nehodí.
Haserrea ez da filosofoarentzat egokia.
الغضب لا يليق بالفيلسوف.
哲学者には怒りは似合わない。
خشم برای فیلسوف مناسب نیست.
Gniew nie przystoi filozofowi.
Furia nu se potrivește filozofului.
Vrede klæder ikke filosoffen.
Öfke, filozofa yakışmaz.
Woede past niet bij de filosoof.