Wo Honig blüht, da sonnen sich die Bienen.

Bestimmung Satz „Wo Honig blüht, da sonnen sich die Bienen.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Nebensatz NS: Wo Honig blüht, HS.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS: NS, da sonnen sich die Bienen.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Wo Honig blüht, da sonnen sich die Bienen.

Deutsch  Wo Honig blüht, da sonnen sich die Bienen.

Slowenisch  Kjer cveti med, se tam čebele sončijo.

Hebräisch  איפה שהדבש פורח, שם הדבורים שוכבות בשמש.

Bulgarisch  Където цъфти мед, там пчелите се слънчат.

Serbisch  Gde cveta med, tamo se pčele sunčaju.

Italienisch  Dove fiorisce il miele, lì le api si godono il sole.

Ukrainisch  Де цвіте мед, там бджоли гріються на сонці.

Dänisch  Hvor honning blomstrer, der soler bierne sig.

Belorussisch  Дзе квітне мёд, там пчолы грэюцца на сонцы.

Finnisch  Missä hunaja kukkii, siellä mehiläiset paistattelevat.

Spanisch  Donde florece la miel, allí las abejas se asolean.

Mazedonisch  Каде медот цвета, таму пчелите се сончаат.

Baskisch  Nonahi eztia loratzen denean, han erleak eguzkitan daude.

Türkisch  Balın açtığı yerde, arılar güneşlenir.

Bosnisch  Gdje cvjeta med, tamo se pčele sunčaju.

Kroatisch  Gdje cvjeta med, tamo se pčele sunčaju.

Rumänisch  Acolo unde înflorește mierea, albinele se bucură de soare.

Norwegisch  Der honning blomstrer, der soler bienene seg.

Polnisch  Gdzie kwitnie miód, tam pszczoły opalają się na słońcu.

Portugiesisch  Onde o mel floresce, as abelhas se bronzeiam ao sol.

Französisch  Là où le miel fleurit, les abeilles se dorent au soleil.

Arabisch  حيث يزهر العسل، هناك تتشمس النحل.

Russisch  Где цветет мед, там пчелы греются на солнце.

Urdu  جہاں شہد کھلتا ہے، وہاں شہد کی مکھیوں کو سورج کی روشنی ملتی ہے۔

Japanisch  蜂蜜が咲くところで、蜂たちは日向ぼっこをします。

Persisch  جایی که عسل شکوفا می‌شود، زنبورها در آفتاب می‌نشینند.

Slowakisch  Kde kvitne med, tam sa včely opaľujú.

Englisch  Where honey blooms, there the bees bask in the sun.

Schwedisch  Där honung blommar, där solar sig bina.

Tschechisch  Kde kvete med, tam se včely sluní.

Griechisch  Όπου ανθίζει το μέλι, εκεί οι μέλισσες λιάζονται.

Katalanisch  Ones que la mel floreix, les abelles es prenen el sol.

Niederländisch  Waar honing bloeit, daar zonnen de bijen.

Ungarisch  Ahol a méz virágzik, ott a méhek napoznak.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1360095



Kommentare


Anmelden