Wissen ohne Verstand ist doppelte Torheit.

Bestimmung Satz „Wissen ohne Verstand ist doppelte Torheit.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?


Übersetzungen Satz „Wissen ohne Verstand ist doppelte Torheit.

Deutsch  Wissen ohne Verstand ist doppelte Torheit.

Norwegisch  Viten uten forstand er dobbel dårskap.

Russisch  Знание без разума — это двойная глупость.

Finnisch  Tieto ilman ymmärrystä on kaksinkertainen tyhmyys.

Belorussisch  Веданне без разуму — гэта падвойная дурнота.

Portugiesisch  Saber sem entendimento é dupla tolice.

Bulgarisch  Знание без разум е двойна глупост.

Kroatisch  Znanje bez razuma je dvostruka glupost.

Französisch  Savoir sans raison est une double folie.

Ungarisch  A tudás értelem nélkül kétszeres bolondság.

Bosnisch  Znanje bez razuma je dvostruka glupost.

Ukrainisch  Знання без розуму — це подвійна дурість.

Slowakisch  Vedieť bez rozumu je dvojnásobná hlúposť.

Slowenisch  Znanje brez razuma je dvojna neumnost.

Urdu  علم بغیر عقل کے دوہری بے وقوفی ہے۔

Katalanisch  El coneixement sense enteniment és doble estupidesa.

Mazedonisch  Знаењето без разум е двојна глупост.

Serbisch  Znanje bez razumevanja je dvostruka glupost.

Schwedisch  Kunskap utan förstånd är dubbel dårskap.

Griechisch  Η γνώση χωρίς λογική είναι διπλή ανοησία.

Englisch  Knowledge without understanding is double folly.

Italienisch  La conoscenza senza intelligenza è doppia follia.

Spanisch  El conocimiento sin entendimiento es doble necedad.

Hebräisch  ידע בלי הבנה הוא טיפשות כפולה.

Tschechisch  Vědění bez rozumu je dvojnásobná hloupost.

Baskisch  Jakintza ulertzerik gabe bi aldiz txarragoa da.

Arabisch  المعرفة بدون فهم هي غباء مضاعف.

Japanisch  知識があっても理解がなければ、それは二重の愚かさである。

Persisch  دانش بدون فهم، دو برابر احمقانه است.

Polnisch  Wiedza bez rozumu to podwójna głupota.

Rumänisch  Cunoașterea fără înțelegere este o prostie dublă.

Dänisch  Viden uden forstand er dobbelt tåbelighed.

Türkisch  Bilgi, akıl olmadan iki kat aptallıktır.

Niederländisch  Weten zonder verstand is dubbele dwaasheid.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 2450653



Kommentare


Anmelden