Wir standen gerade bei der Latrine, als sie vorübergingen.

Bestimmung Satz „Wir standen gerade bei der Latrine, als sie vorübergingen.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, als NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Wir standen gerade bei der Latrine, als NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, als sie vorübergingen.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?


Übersetzungen Satz „Wir standen gerade bei der Latrine, als sie vorübergingen.

Deutsch  Wir standen gerade bei der Latrine, als sie vorübergingen.

Norwegisch  Vi sto akkurat ved latrinen da de gikk forbi.

Russisch  Мы только что стояли у туалета, когда они проходили мимо.

Finnisch  Seisomme juuri latrinen vieressä, kun he kävelivät ohi.

Belorussisch  Мы толькі што стаялі каля латрыны, калі яны прайшлі міма.

Portugiesisch  Estávamos parados perto da latrina quando eles passaram.

Bulgarisch  Току-що стояхме до латрината, когато те минаха.

Kroatisch  Stajali smo upravo pored latrine kada su prošli.

Französisch  Nous étions juste à côté de la latrine quand ils sont passés.

Ungarisch  Éppen a latrina mellett álltunk, amikor elmentek mellettünk.

Bosnisch  Stajali smo upravo pored latrine kada su prošli.

Ukrainisch  Ми тільки що стояли біля латрини, коли вони проходили повз.

Slowakisch  Práve sme stáli pri latríne, keď prechádzali okolo.

Slowenisch  Stali smo ravno pri latrini, ko so šli mimo.

Urdu  ہم ابھی لیٹرین کے پاس کھڑے تھے جب وہ گزرے۔

Katalanisch  Estàvem just al costat de la latrina quan van passar.

Mazedonisch  Токму стоевме покрај латринот кога тие поминаа.

Serbisch  Stajali smo upravo pored latrine kada su prošli.

Schwedisch  Vi stod precis vid latrinen när de gick förbi.

Griechisch  Μόλις στεκόμασταν δίπλα στην τουαλέτα όταν πέρασαν.

Englisch  We were just standing by the latrine when they passed by.

Italienisch  Eravamo appena in piedi vicino alla latrina quando passarono.

Spanisch  Estábamos justo al lado de la letrina cuando pasaron.

Tschechisch  Právě jsme stáli u latríny, když prošli kolem.

Baskisch  Latrinaren ondoan geunden, haiek pasatzen ziren bitartean.

Arabisch  كنا نقف بجوار المرحاض عندما مروا.

Japanisch  私たちは彼らが通り過ぎるとき、ちょうどトイレのそばに立っていました。

Persisch  ما درست در کنار توالت ایستاده بودیم وقتی آنها از کنار ما گذشتند.

Polnisch  Staliśmy właśnie przy latrynie, gdy oni przeszli obok.

Rumänisch  Eram tocmai lângă latrină când au trecut pe lângă noi.

Dänisch  Vi stod lige ved latrinen, da de gik forbi.

Hebräisch  עמדנו בדיוק ליד השירותים כשעברו לידנו.

Türkisch  Onlar geçerken tam tuvaletin yanındaydık.

Niederländisch  We stonden net bij de latrine toen ze voorbijliepen.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 118480



Kommentare


Anmelden