Wir sollten eigentlich alle wegschicken.

Bestimmung Satz „Wir sollten eigentlich alle wegschicken.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Wir sollten eigentlich alle wegschicken.

Deutsch  Wir sollten eigentlich alle wegschicken.

Englisch  We were supposed to tell everyone to leave.

Norwegisch  Vi burde egentlig sende alle bort.

Russisch  Мы на самом деле должны всех отправить.

Finnisch  Meidän pitäisi oikeastaan lähettää kaikki pois.

Belorussisch  Мы на самой справе павінны ўсіх адправіць.

Portugiesisch  Na verdade, deveríamos mandar todos embora.

Bulgarisch  Всъщност трябва да изпратим всички.

Kroatisch  Zapravo bismo trebali poslati sve.

Französisch  Nous devrions en fait envoyer tout le monde.

Ungarisch  Valójában mindenkinek el kellene mennie.

Bosnisch  Zapravo bismo trebali poslati sve.

Ukrainisch  Ми насправді повинні всіх відправити.

Slowakisch  Vlastne by sme mali všetkých poslať preč.

Slowenisch  Dejansko bi morali vse poslati stran.

Urdu  ہمیں دراصل سب کو بھیج دینا چاہیے۔

Katalanisch  De fet, hauríem d'enviar tothom.

Mazedonisch  Всушност, треба да испратиме сите.

Serbisch  U stvari, trebali bismo poslati sve.

Schwedisch  Vi borde egentligen skicka iväg alla.

Griechisch  Στην πραγματικότητα, θα έπρεπε να στείλουμε όλους μακριά.

Italienisch  Dovremmo in realtà mandare via tutti.

Spanisch  Deberíamos en realidad enviar a todos.

Tschechisch  Ve skutečnosti bychom měli všechny poslat pryč.

Baskisch  Egiazki, denak bidali beharko genuke.

Arabisch  يجب علينا في الواقع إرسال الجميع بعيدًا.

Japanisch  実際、私たちは皆を送るべきです。

Persisch  در واقع، باید همه را بفرستیم.

Polnisch  Właściwie powinniśmy wszystkich wysłać.

Rumänisch  De fapt, ar trebui să trimitem pe toată lumea.

Dänisch  Vi burde egentlig sende alle væk.

Hebräisch  בעצם, אנחנו צריכים לשלוח את כולם.

Türkisch  Aslında herkesi göndermeliyiz.

Niederländisch  We zouden eigenlijk iedereen moeten wegsturen.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1897986



Kommentare


Anmelden