Wir sind alle Teil von Gottes Schöpfung.
Bestimmung Satz „Wir sind alle Teil von Gottes Schöpfung.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Wir sind alle Teil von Gottes Schöpfung.“
Wir sind alle Teil von Gottes Schöpfung.
Vi er alle en del av Guds skapelse.
Мы все часть творения Бога.
Olemme kaikki osa Jumalan luomusta.
Мы ўсе частка Божага стварэння.
Todos nós somos parte da criação de Deus.
Ние всички сме част от творението на Бога.
Svi smo mi dio Božjeg stvaranja.
Nous sommes tous une partie de la création de Dieu.
Mindannyian Isten teremtésének részei vagyunk.
Svi smo mi deo Božijeg stvaranja.
Ми всі є частиною творіння Бога.
Všetci sme súčasťou Božieho stvorenia.
Vsi smo del Božjega stvarjenja.
ہم سب خدا کی تخلیق کا حصہ ہیں۔
Tots som part de la creació de Déu.
Сите ние сме дел од Божјото творење.
Svi smo mi deo Božijeg stvaranja.
Vi är alla en del av Guds skapelse.
Είμαστε όλοι μέρος της δημιουργίας του Θεού.
We are all part of God's creation.
Siamo tutti parte della creazione di Dio.
Todos somos parte de la creación de Dios.
Všichni jsme součástí Božího stvoření.
Gure guztiok Jainkoaren sorkuntzaren parte gara.
نحن جميعًا جزء من خلق الله.
私たちは皆、神の創造の一部です。
ما همه بخشی از آفرینش خدا هستیم.
Wszyscy jesteśmy częścią stworzenia Boga.
Toți suntem parte din creația lui Dumnezeu.
Vi er alle en del af Guds skabelse.
כולנו חלק מבריאת אלוהים.
Hepimiz Tanrı'nın yaratılışının bir parçasıyız.
We zijn allemaal deel van Gods schepping.