Wir glauben an Martha, sie wird den Titel für unsere Stadt gewinnen.

Bestimmung Satz „Wir glauben an Martha, sie wird den Titel für unsere Stadt gewinnen.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Wir glauben an Martha, NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, sie wird den Titel für unsere Stadt gewinnen.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Wir glauben an Martha, sie wird den Titel für unsere Stadt gewinnen.

Deutsch  Wir glauben an Martha, sie wird den Titel für unsere Stadt gewinnen.

Slowenisch  Verjamemo v Martho, osvojila bo naslov za naše mesto.

Hebräisch  אנחנו מאמינים במרתה, היא תזכה בתואר עבור העיר שלנו.

Bulgarisch  Ние вярваме в Марта, тя ще спечели титлата за нашия град.

Serbisch  Verujemo u Martu, ona će osvojiti titulu za naš grad.

Italienisch  Crediamo in Martha, lei vincerà il titolo per la nostra città.

Ukrainisch  Ми віримо в Марту, вона виграє титул для нашого міста.

Dänisch  Vi tror på Martha, hun vil vinde titlen for vores by.

Belorussisch  Мы верым у Марту, яна атрымае тытул для нашага горада.

Finnisch  Me uskomme Marthaan, hän voittaa tittelin kaupungillemme.

Spanisch  Creemos en Martha, ella ganará el título para nuestra ciudad.

Mazedonisch  Ние веруваме во Марта, таа ќе го освои титулот за нашиот град.

Baskisch  Martha sinesten dugu, hiriarentzako titulua irabaziko du.

Türkisch  Martha'ya inanıyoruz, şehri için unvanı kazanacak.

Bosnisch  Vjerujemo u Marthu, ona će osvojiti titulu za naš grad.

Kroatisch  Vjerujemo u Marthu, ona će osvojiti naslov za naš grad.

Rumänisch  Noi credem în Martha, ea va câștiga titlul pentru orașul nostru.

Norwegisch  Vi tror på Martha, hun vil vinne tittelen for byen vår.

Polnisch  Wierzymy w Marthę, ona zdobędzie tytuł dla naszego miasta.

Portugiesisch  Nós acreditamos na Martha, ela vai ganhar o título para a nossa cidade.

Französisch  Nous croyons en Martha, elle va gagner le titre pour notre ville.

Arabisch  نحن نؤمن بمارتا، ستفوز باللقب لمدينتنا.

Russisch  Мы верим в Марту, она выиграет титул для нашего города.

Urdu  ہم مارٹھا پر یقین رکھتے ہیں، وہ ہمارے شہر کے لیے عنوان جیتے گی۔

Japanisch  私たちはマルタを信じています、彼女は私たちの街のためにタイトルを獲得するでしょう。

Persisch  ما به مارتا ایمان داریم، او عنوان را برای شهر ما خواهد برد.

Slowakisch  Veríme v Marthu, vyhrá titul pre naše mesto.

Englisch  We believe in Martha, she will win the title for our city.

Schwedisch  Vi tror på Martha, hon kommer att vinna titeln för vår stad.

Tschechisch  Věříme v Marthu, vyhraje titul pro naše město.

Griechisch  Πιστεύουμε στην Μάρθα, θα κερδίσει τον τίτλο για την πόλη μας.

Katalanisch  Creiem en la Martha, ella guanyarà el títol per a la nostra ciutat.

Niederländisch  Wij geloven in Martha, zij zal de titel voor onze stad winnen.

Ungarisch  Hiszünk Marthában, ő meg fogja nyerni a címet a városunknak.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 17391



Kommentare


Anmelden