Wir erkennen den Wert des Wassers nicht, bevor die Quelle versiegt.
Bestimmung Satz „Wir erkennen den Wert des Wassers nicht, bevor die Quelle versiegt.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, bevor NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Hauptsatz HS: Wir erkennen den Wert des Wassers nicht, bevor NS.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
HS Negierung
Negierung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
nicht
Nebensatz NS: HS, bevor die Quelle versiegt.
Übersetzungen Satz „Wir erkennen den Wert des Wassers nicht, bevor die Quelle versiegt.“
Wir erkennen den Wert des Wassers nicht, bevor die Quelle versiegt.
We never know the worth of water till the well is dry.
Nous ne prenons pas conscience de la valeur de l'eau tant que la source ne tarit pas.
Vi erkjenner ikke verdien av vann før kilden tørker ut.
Мы не осознаем ценность воды, пока источник не иссякнет.
Emme tunnista veden arvoa ennen kuin lähde kuivuu.
Мы не разумеем каштоўнасць вады, пакуль крыніца не высахне.
Não reconhecemos o valor da água antes que a fonte seque.
Не осъзнаваме стойността на водата, преди източникът да пресъхне.
Ne prepoznajemo vrijednost vode dok izvor ne presuši.
Nem ismerjük fel a víz értékét, mielőtt a forrás kiszárad.
Ne prepoznajemo vrijednost vode dok izvor ne presuši.
Ми не усвідомлюємо цінність води, поки джерело не пересохне.
Nerozumieme hodnotu vody, kým zdroj nevyschne.
Ne prepoznamo vrednosti vode, preden izvir presahne.
ہم پانی کی قدر کو نہیں سمجھتے جب تک کہ چشمہ خشک نہ ہو جائے۔
No reconeixem el valor de l'aigua abans que la font s'assequi.
Не го препознаваме вредноста на водата, пред да пресуши изворот.
Ne prepoznajemo vrednost vode pre nego što izvor presuši.
Vi erkänner inte värdet av vatten innan källan torkar ut.
Δεν αναγνωρίζουμε την αξία του νερού πριν η πηγή στερέψει.
Non riconosciamo il valore dell'acqua prima che la fonte si prosciughi.
No reconocemos el valor del agua antes de que la fuente se seque.
Neuznáváme hodnotu vody, dokud pramen nevyschne.
Ura ez dugu baloratzen iturriak lehortu baino lehen.
لا ندرك قيمة الماء قبل أن يجف المصدر.
私たちは水の価値を、源が枯れるまで認識しません。
ما ارزش آب را نمیشناسیم تا زمانی که منبع خشک شود.
Nie doceniamy wartości wody, zanim źródło wyschnie.
Nu recunoaștem valoarea apei înainte ca sursa să sece.
Vi anerkender ikke værdien af vand, før kilden tør.
אנו לא מכירים בערך המים לפני שהמקור מתייבש.
Kaynağın kurumasından önce suyun değerini tanımıyoruz.
We erkennen de waarde van water niet voordat de bron opdroogt.