Wir erkennen den Wert des Wassers nicht, bevor die Quelle versiegt.

Bestimmung Satz „Wir erkennen den Wert des Wassers nicht, bevor die Quelle versiegt.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, bevor NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Wir erkennen den Wert des Wassers nicht, bevor NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS Negierung


Negierung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS: HS, bevor die Quelle versiegt.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?


Übersetzungen Satz „Wir erkennen den Wert des Wassers nicht, bevor die Quelle versiegt.

Deutsch  Wir erkennen den Wert des Wassers nicht, bevor die Quelle versiegt.

Englisch  We never know the worth of water till the well is dry.

Französisch  Nous ne prenons pas conscience de la valeur de l'eau tant que la source ne tarit pas.

Norwegisch  Vi erkjenner ikke verdien av vann før kilden tørker ut.

Russisch  Мы не осознаем ценность воды, пока источник не иссякнет.

Finnisch  Emme tunnista veden arvoa ennen kuin lähde kuivuu.

Belorussisch  Мы не разумеем каштоўнасць вады, пакуль крыніца не высахне.

Portugiesisch  Não reconhecemos o valor da água antes que a fonte seque.

Bulgarisch  Не осъзнаваме стойността на водата, преди източникът да пресъхне.

Kroatisch  Ne prepoznajemo vrijednost vode dok izvor ne presuši.

Ungarisch  Nem ismerjük fel a víz értékét, mielőtt a forrás kiszárad.

Bosnisch  Ne prepoznajemo vrijednost vode dok izvor ne presuši.

Ukrainisch  Ми не усвідомлюємо цінність води, поки джерело не пересохне.

Slowakisch  Nerozumieme hodnotu vody, kým zdroj nevyschne.

Slowenisch  Ne prepoznamo vrednosti vode, preden izvir presahne.

Urdu  ہم پانی کی قدر کو نہیں سمجھتے جب تک کہ چشمہ خشک نہ ہو جائے۔

Katalanisch  No reconeixem el valor de l'aigua abans que la font s'assequi.

Mazedonisch  Не го препознаваме вредноста на водата, пред да пресуши изворот.

Serbisch  Ne prepoznajemo vrednost vode pre nego što izvor presuši.

Schwedisch  Vi erkänner inte värdet av vatten innan källan torkar ut.

Griechisch  Δεν αναγνωρίζουμε την αξία του νερού πριν η πηγή στερέψει.

Italienisch  Non riconosciamo il valore dell'acqua prima che la fonte si prosciughi.

Spanisch  No reconocemos el valor del agua antes de que la fuente se seque.

Tschechisch  Neuznáváme hodnotu vody, dokud pramen nevyschne.

Baskisch  Ura ez dugu baloratzen iturriak lehortu baino lehen.

Arabisch  لا ندرك قيمة الماء قبل أن يجف المصدر.

Japanisch  私たちは水の価値を、源が枯れるまで認識しません。

Persisch  ما ارزش آب را نمی‌شناسیم تا زمانی که منبع خشک شود.

Polnisch  Nie doceniamy wartości wody, zanim źródło wyschnie.

Rumänisch  Nu recunoaștem valoarea apei înainte ca sursa să sece.

Dänisch  Vi anerkender ikke værdien af vand, før kilden tør.

Hebräisch  אנו לא מכירים בערך המים לפני שהמקור מתייבש.

Türkisch  Kaynağın kurumasından önce suyun değerini tanımıyoruz.

Niederländisch  We erkennen de waarde van water niet voordat de bron opdroogt.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1204401



Kommentare


Anmelden