Wir brauchen noch ein Päckchen Vanillezucker für den Teig.

Bestimmung Satz „Wir brauchen noch ein Päckchen Vanillezucker für den Teig.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Wir brauchen noch ein Päckchen Vanillezucker für den Teig.

Deutsch  Wir brauchen noch ein Päckchen Vanillezucker für den Teig.

Norwegisch  Vi trenger fortsatt en pakke vaniljesukker til deigen.

Russisch  Нам нужно еще одно пакетик ванильного сахара для теста.

Finnisch  Tarvitsemme vielä yhden paketin vaniljasokeria taikinaa varten.

Belorussisch  Нам патрэбна яшчэ адна пакет ванільнага цукру для цеста.

Portugiesisch  Precisamos de mais um pacotinho de açúcar de baunilha para a massa.

Bulgarisch  Нуждаем се от още едно пакетче ванилова захар за тестото.

Kroatisch  Trebamo još jedan paket vanilin šećera za tijesto.

Französisch  Nous avons encore besoin d'un paquet de sucre vanillé pour la pâte.

Ungarisch  Még szükségünk van egy csomag vaníliás cukorra a tésztához.

Bosnisch  Treba nam još jedan paket vanilin šećera za tijesto.

Ukrainisch  Нам ще потрібна одна пачка ванільного цукру для тіста.

Slowakisch  Ešte potrebujeme jedno balenie vanilkového cukru na cesto.

Slowenisch  Potrebujemo še en paket vanilijevega sladkorja za testo.

Urdu  ہمیں آٹے کے لیے ایک پیکٹ ونیلا شوگر کی ضرورت ہے۔

Katalanisch  Necessitem un paquet de sucre de vainilla per a la massa.

Mazedonisch  Ни треба уште едно пакување ванила шеќер за тестото.

Serbisch  Treba nam još jedan paket vanilin šećera za testo.

Schwedisch  Vi behöver fortfarande ett paket vaniljsocker till degen.

Griechisch  Χρειαζόμαστε ακόμα ένα πακέτο ζάχαρης βανίλιας για τη ζύμη.

Englisch  We still need a packet of vanilla sugar for the dough.

Italienisch  Abbiamo bisogno di un pacchetto di zucchero vanigliato per l'impasto.

Spanisch  Necesitamos un paquete de azúcar de vainilla para la masa.

Hebräisch  אנחנו צריכים עוד חבילה של סוכר וניל בשביל הבצק.

Tschechisch  Potřebujeme ještě jedno balení vanilkového cukru na těsto.

Baskisch  Guk behar dugu oraindik vanillazko azukre pakete bat masa egiteko.

Arabisch  نحتاج إلى عبوة من سكر الفانيليا للعجينة.

Japanisch  生地のためにバニラシュガーのパッケージがもう一つ必要です。

Persisch  ما هنوز به یک بسته شکر وانیلی برای خمیر نیاز داریم.

Polnisch  Potrzebujemy jeszcze paczki cukru waniliowego do ciasta.

Rumänisch  Avem nevoie de încă un pachet de zahăr vanilat pentru aluat.

Dänisch  Vi har brug for en pakke vaniljesukker til dejen.

Türkisch  Hamur için bir paket vanilya şekeri daha lazım.

Niederländisch  We hebben nog een pakje vanillesuiker nodig voor het deeg.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 131546



Kommentare


Anmelden