Wieder geht ein Sommer vorbei.

Bestimmung Satz „Wieder geht ein Sommer vorbei.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Wieder geht ein Sommer vorbei.

Deutsch  Wieder geht ein Sommer vorbei.

Slowenisch  Spet mine poletje.

Hebräisch  עוד קיץ עובר.

Bulgarisch  Отново минава лято.

Serbisch  Ponovo prolazi leto.

Italienisch  Un'altra estate se ne va.

Ukrainisch  Знову проходить літо.

Dänisch  Endnu en sommer går forbi.

Belorussisch  Яшчэ адзін лета праходзіць.

Finnisch  Taaskin kesä menee ohi.

Spanisch  Otro verano llega a su fin.

Mazedonisch  Поново поминува летото.

Baskisch  Beste uda pasa da.

Türkisch  Bir yaz daha geçiyor.

Bosnisch  Još jedno ljeto prolazi.

Kroatisch  Još jedno ljeto prolazi.

Rumänisch  Încă o vară trece.

Norwegisch  Enda en sommer går forbi.

Polnisch  Znowu mija lato.

Portugiesisch  Mais um verão passa.

Französisch  Encore un été passe.

Arabisch  مرة أخرى يمر الصيف.

Russisch  Снова проходит лето.

Urdu  ایک اور موسم گرما گزر رہا ہے.

Japanisch  再び夏が過ぎ去ります。

Persisch  یک تابستان دیگر می‌گذرد.

Slowakisch  Opäť prechádza leto.

Englisch  Another summer goes by.

Schwedisch  Ännu en sommar går förbi.

Tschechisch  Znovu odchází léto.

Griechisch  Ακόμα ένα καλοκαίρι περνάει.

Katalanisch  Un altre estiu passa.

Niederländisch  Weer gaat er een zomer voorbij.

Ungarisch  Újra eltelt egy nyár.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1818984



Kommentare


Anmelden