Wie durch ein Wunder wurde niemand verletzt.

Bestimmung Satz „Wie durch ein Wunder wurde niemand verletzt.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Wie durch ein Wunder wurde niemand verletzt.

Deutsch  Wie durch ein Wunder wurde niemand verletzt.

Slowenisch  Kot po čudežu, nihče ni bil poškodovan.

Hebräisch  כמו בנס, אף אחד לא נפגע.

Bulgarisch  Като по чудо, никой не беше наранен.

Serbisch  Kao po čudu, niko nije povređen.

Italienisch  Come per miracolo, nessuno è rimasto ferito.

Ukrainisch  Як за чудом, ніхто не постраждав.

Dänisch  Som ved et mirakel blev ingen skadet.

Belorussisch  Як па цуду, ніхто не быў паранены.

Finnisch  Kuin ihmeen kautta kukaan ei loukkaantunut.

Spanisch  Como por arte de magia, nadie resultó herido.

Mazedonisch  Како по чудо, никој не беше повреден.

Baskisch  Mirakuluz, inork ez da zauritu.

Türkisch  Bir mucize gibi, kimse yaralanmadı.

Bosnisch  Kao po čudu, niko nije povrijeđen.

Rumänisch  Ca printr-un miracol, nimeni nu a fost rănit.

Kroatisch  Kao po čudu, nitko nije ozlijeđen.

Norwegisch  Som ved et mirakel ble ingen skadet.

Polnisch  Jak przez cud, nikt nie został ranny.

Portugiesisch  Como por um milagre, ninguém ficou ferido.

Französisch  Comme par miracle, personne n'a été blessé.

Arabisch  كما لو كان معجزة، لم يصب أحد.

Russisch  Чудом никто не пострадал.

Urdu  جیسے کہ ایک معجزہ تھا، کوئی زخمی نہیں ہوا۔

Japanisch  まるで奇跡のように、誰も怪我をしませんでした。

Persisch  مثل یک معجزه، هیچ کس آسیب ندید.

Slowakisch  Ako zázrakom, nikto nebol zranený.

Englisch  It was a miracle that no one was hurt.

Schwedisch  Som genom ett mirakel blev ingen skadad.

Tschechisch  Jako zázrakem, nikdo nebyl zraněn.

Griechisch  Σαν από θαύμα, κανείς δεν τραυματίστηκε.

Niederländisch  Als door een wonder raakte niemand gewond.

Katalanisch  Com per un miracle, ningú va resultar ferit.

Ungarisch  Csodák csodájára senki nem sebesült meg.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 4125685



Kommentare


Anmelden