Wie aufgescheucht eilt der Wirt davon.
Bestimmung Satz „Wie aufgescheucht eilt der Wirt davon.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Prädikat
Satzaussage
Frage:
Was tut Subjekt bzw. was geschieht?
eilt davon
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Wie
Übersetzungen Satz „Wie aufgescheucht eilt der Wirt davon.“
Wie aufgescheucht eilt der Wirt davon.
Som en skremt person haster verten bort.
Как испуганный человек, хозяин спешит прочь.
Kuin pelästyneenä isäntä kiirehtii pois.
Як напалоханы, гаспадар спяшаецца ўцякаць.
Como um assustado, o proprietário apressa-se a ir embora.
Както уплашен, стопанът бърза да си тръгне.
Kao uplašeni, gazda žuri dalje.
Comme un homme effrayé, le propriétaire s'en va en hâte.
Mint egy megijedt ember, a vendéglős siet el.
Kao uplašen, gazda žuri.
Як наляканий, господар поспішно йде.
Ako vystrašený, hostinský sa ponáhľa preč.
Kot prestrašen, gostinec hiti proč.
جیسے ہی خوفزدہ ہو کر مالک بھاگتا ہے۔
Com un espantat, el propietari s'apressa a marxar.
Како уплашен, газдата брза да замине.
Kao uplašen, gazda žuri.
Som en skrämd, skyndar sig värden bort.
Σαν τρομαγμένος, ο ιδιοκτήτης βιάζεται να φύγει.
Like a startled person, the innkeeper rushes away.
Come un uomo spaventato, il locandiere si affretta a partire.
Como un asustado, el posadero se apresura a irse.
Jako vystrašený, hostinský spěchá pryč.
Beldurtuta bezala, ostalariak ihes egiten du.
مثل شخص خائف، يسرع النادل بعيدًا.
驚いたように、主人は急いで去っていく。
مانند یک فرد ترسیده، صاحب بار به سرعت میرود.
Jak spłoszony, gospodarz spieszy się odejść.
Ca un om speriat, gazda se grăbește să plece.
Som en skræmt person, haster værten væk.
כמו אדם מפוחד, בעל הבית ממהר ללכת.
Korkmuş gibi, lokantacı aceleyle uzaklaşıyor.
Als een geschrokken persoon haast de waard zich weg.