Wie Heu vertrocknet ist mein Herz.
Bestimmung Satz „Wie Heu vertrocknet ist mein Herz.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
Wie
Übersetzungen Satz „Wie Heu vertrocknet ist mein Herz.“
Wie Heu vertrocknet ist mein Herz.
Som høyet er mitt hjerte tørket.
Как сено, так и моё сердце высохло.
Kuten heinä, sydämeni on kuivunut.
Як сена, так і маё сэрца высахло.
Como o feno, meu coração está seco.
Както сено, така и сърцето ми е изсъхнало.
Kao sijeno, moje srce je osušeno.
Comme le foin, mon cœur est sec.
Mint a széna, a szívem kiszáradt.
Kao sijeno, moje srce je osušeno.
Як сено, так і моє серце висохло.
Ako seno, moje srdce je vysušené.
Kot seno, moje srce je posušeno.
جیسے گھاس، میرا دل خشک ہے۔
Com el fenc, el meu cor està eixut.
Како сено, така и моето срце е исушено.
Kao seno, moje srce je osušeno.
Som hö är mitt hjärta torrt.
Όπως το χόρτο, η καρδιά μου είναι ξερή.
Like hay, my heart is dried.
Come il fieno, il mio cuore è secco.
Como el heno, mi corazón está seco.
Jako seno, moje srdce je suché.
Hain bezala, nire bihotza lehortu da.
مثل التبن، قلبي جاف.
干し草のように、私の心は乾いている。
مانند کاه، قلب من خشک شده است.
Jak siano, moje serce jest suche.
Ca fânul, inima mea este uscată.
Som hø er mit hjerte tørt.
כמו חציר, הלב שלי יבש.
Saman gibi, kalbim kurudu.
Zoals hooi, is mijn hart opgedroogd.