Wer auf sich sieht, strahlt nicht in die Welt.

Bestimmung Satz „Wer auf sich sieht, strahlt nicht in die Welt.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Nebensatz NS: Wer auf sich sieht, HS.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS: NS, strahlt nicht in die Welt.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS Negierung


Negierung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Wer auf sich sieht, strahlt nicht in die Welt.

Deutsch  Wer auf sich sieht, strahlt nicht in die Welt.

Slowenisch  Kdor gleda nase, ne sije v svet.

Hebräisch  מי שמסתכל על עצמו, לא זורח בעולם.

Bulgarisch  Който гледа в себе си, не свети в света.

Serbisch  Ko gleda u sebe, ne sija u svet.

Italienisch  Chi guarda se stesso non brilla nel mondo.

Ukrainisch  Той, хто дивиться на себе, не світить у світ.

Dänisch  Den, der ser på sig selv, stråler ikke ud i verden.

Belorussisch  Той, хто глядзіць на сябе, не свеціць у свет.

Finnisch  Se joka katsoo itseensä, ei säihkytä maailmaan.

Spanisch  Quien se mira a sí mismo no brilla en el mundo.

Mazedonisch  Кој што се гледа себеси, не зрачи во светот.

Baskisch  Norberak bere burura begiratzen badu, ez da munduan distiratzen.

Türkisch  Kendine bakan, dünyaya ışık saçmaz.

Bosnisch  Ko gleda u sebe, ne sja u svijet.

Rumänisch  Cine se uită la sine nu strălucește în lume.

Kroatisch  Tko gleda u sebe, ne sja u svijet.

Norwegisch  Den som ser på seg selv, stråler ikke ut i verden.

Polnisch  Kto patrzy na siebie, nie świeci w świecie.

Portugiesisch  Quem olha para si mesmo não brilha no mundo.

Arabisch  من ينظر إلى نفسه لا يتألق في العالم.

Französisch  À vouloir briller, on ne rayonne pas.

Russisch  Тот, кто смотрит на себя, не светит в мир.

Urdu  جو اپنے آپ کو دیکھتا ہے، وہ دنیا میں چمکتا نہیں ہے۔

Japanisch  自分を見つめる者は、世界に輝かない。

Persisch  کسی که به خود نگاه می‌کند، در جهان درخشان نیست.

Slowakisch  Kto sa pozerá na seba, nežiari do sveta.

Englisch  Whoever looks at themselves does not shine in the world.

Schwedisch  Den som ser på sig själv strålar inte ut i världen.

Tschechisch  Kdo se dívá na sebe, nevyzařuje do světa.

Griechisch  Όποιος κοιτάζει τον εαυτό του, δεν ακτινοβολεί στον κόσμο.

Niederländisch  Wie naar zichzelf kijkt, straalt niet in de wereld.

Katalanisch  Qui es mira a si mateix, no brilla al món.

Ungarisch  Aki önmagára néz, nem ragyog a világba.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 2570694



Kommentare


Anmelden