Wenn ich je auswandere, dann nach Norwegen.
Bestimmung Satz „Wenn ich je auswandere, dann nach Norwegen.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Wenn NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Wenn ich je auswandere, HS.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
je
Hauptsatz HS: Wenn NS, dann nach Norwegen.
Übersetzungen Satz „Wenn ich je auswandere, dann nach Norwegen.“
Wenn ich je auswandere, dann nach Norwegen.
Če kdaj emigiram, potem v Norveško.
אם אני אי פעם א emigr, אז לנורווגיה.
Ако някога си емигрирам, то в Норвегия.
Ako ikada emigiram, onda u Norvešku.
Se mai emigro, sarà in Norvegia.
Якщо я коли-небудь емігрую, то до Норвегії.
Hvis jeg nogensinde skulle udvandre, så skulle det være til Norge.
Калі я калі-небудзь эмігрую, то ў Нарвегію.
Jos koskaan muutan ulkomaille, niin Norjaan.
Si alguna vez emigro, será a Noruega.
Ако некогаш емигрирам, тогаш во Норвешка.
Noizbait emigratzen badut, Norvegiara.
Eğer bir gün göç edersem, Norveç'e.
Ako ikada emigriram, onda u Norvešku.
Ako ikada emigriram, onda u Norvešku.
Dacă vreodată emigrez, atunci în Norvegia.
Hvis jeg noen gang emigrerer, så til Norge.
Jeśli kiedykolwiek wyemigruję, to do Norwegii.
Se eu algum dia emigrar, será para a Noruega.
Si jamais j'émigre, ce sera en Norvège.
إذا هاجرت يومًا ما، فسيكون إلى النرويج.
Если я когда-либо эмигрирую, то в Норвегию.
اگر میں کبھی ہجرت کرتا ہوں تو ناروے کے لیے۔
もし私が移住することがあれば、ノルウェーに行きます。
اگر من هرگز مهاجرت کنم، به نروژ خواهد بود.
Ak niekedy emigrujem, tak do Nórska.
If I ever emigrate, it will be to Norway.
Om jag någonsin emigrerar, så till Norge.
Pokud někdy emigruji, tak do Norska.
Αν ποτέ μεταναστεύσω, τότε στη Νορβηγία.
Si mai emigro, serà a Noruega.
Als ik ooit emigreer, dan naar Noorwegen.
Ha valaha elköltözöm, akkor Norvégiába.