Wenn der morsche Ast herunterbricht, könnte er jemanden erschlagen.

Bestimmung Satz „Wenn der morsche Ast herunterbricht, könnte er jemanden erschlagen.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Wenn NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Nebensatz NS: Wenn der morsche Ast herunterbricht, HS.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Hauptsatz HS: Wenn NS, könnte er jemanden erschlagen.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Wenn der morsche Ast herunterbricht, könnte er jemanden erschlagen.

Deutsch  Wenn der morsche Ast herunterbricht, könnte er jemanden erschlagen.

Norwegisch  Hvis den råtne grenen faller ned, kan den slå noen ihjel.

Russisch  Если гнилой сучок упадет, он может убить кого-то.

Finnisch  Jos mätä oksa putoaa, se voi tappaa jonkun.

Belorussisch  Калі гнілыя галіна ўпадзе, яна можа забіць кагосьці.

Portugiesisch  Se o galho podre cair, ele pode matar alguém.

Bulgarisch  Ако гнилото клонче падне, то може да убие някого.

Kroatisch  Ako truli grana padne, može nekoga ubiti.

Französisch  Si la branche pourrie tombe, elle pourrait écraser quelqu'un.

Ungarisch  Ha a rohadt ág leesik, megölhet valakit.

Bosnisch  Ako truli grana padne, može nekoga ubiti.

Ukrainisch  Якщо гнилий гілка впаде, вона може вбити когось.

Slowakisch  Ak shnile konár spadne, môže niekoho zabiť.

Slowenisch  Če gnil grm padne, lahko ubije nekoga.

Urdu  اگر سڑتا ہوا ٹہنی گرتا ہے تو یہ کسی کو مار سکتا ہے۔

Katalanisch  Si la branca podrida cau, podria matar algú.

Mazedonisch  Ако гнилата гранка падне, може да убие некого.

Serbisch  Ako truli grana padne, može nekoga ubiti.

Schwedisch  Om den ruttna grenen faller ner kan den döda någon.

Griechisch  Αν ο σαπισμένος κλάδος πέσει, μπορεί να σκοτώσει κάποιον.

Englisch  If the rotten branch breaks off, it could kill someone.

Italienisch  Se il ramo marcio si rompe, potrebbe uccidere qualcuno.

Spanisch  Si la rama podrida se rompe, podría matar a alguien.

Tschechisch  Pokud shnilá větev spadne, mohla by někoho zabít.

Baskisch  Adar putridua erortzen bada, norbait hil dezake.

Arabisch  إذا انكسر الغصن المتعفن، فقد يقتل شخصًا ما.

Japanisch  腐った枝が折れたら、誰かを殺すかもしれません。

Persisch  اگر شاخه پوسیده بشکند، ممکن است کسی را بکشد.

Polnisch  Jeśli zgniła gałąź się złamie, może zabić kogoś.

Rumänisch  Dacă ramura putredă se rupe, ar putea omorî pe cineva.

Dänisch  Hvis den rådne gren knækker, kan den dræbe nogen.

Hebräisch  אם הענף הרקוב נשבר, הוא יכול להרוג מישהו.

Türkisch  Çürümüş dal kırılırsa, birini öldürebilir.

Niederländisch  Als de rotte tak afbreekt, kan hij iemand doden.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 253598



Kommentare


Anmelden