Wenn der Chef kommt, ist die Gemütlichkeit flöten.
Bestimmung Satz „Wenn der Chef kommt, ist die Gemütlichkeit flöten.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Wenn NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Wenn der Chef kommt, HS.
Hauptsatz HS: Wenn NS, ist die Gemütlichkeit flöten.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Übersetzungen Satz „Wenn der Chef kommt, ist die Gemütlichkeit flöten.“
Wenn der Chef kommt, ist die Gemütlichkeit flöten.
Når sjefen kommer, er hyggen borte.
Когда шеф приходит, уют пропадает.
Kun pomo tulee, mukavuus on poissa.
Калі начальнік прыходзіць, утульнасць знікае.
Quando o chefe chega, a comodidade desaparece.
Когато шефът дойде, уютът изчезва.
Kada šef dođe, udobnost nestaje.
Quand le chef arrive, la convivialité disparaît.
Amikor a főnök jön, a kényelem eltűnik.
Kada šef dođe, udobnost nestaje.
Коли приходить шеф, затишок зникає.
Keď príde šéf, pohoda zmizne.
Ko pride šef, udobnost izgine.
جب باس آتا ہے تو آرام ختم ہو جاتا ہے۔
Quan arriba el cap, la comoditat desapareix.
Кога шефот доаѓа, удобноста исчезнува.
Kada šef dođe, udobnost nestaje.
När chefen kommer, försvinner gemytet.
Όταν έρχεται ο διευθυντής, η άνεση εξαφανίζεται.
When the boss comes, the coziness is gone.
Quando arriva il capo, la comodità svanisce.
Cuando llega el jefe, la comodidad desaparece.
Když přijde šéf, pohoda je pryč.
Buruzagiria etorri denean, erosotasuna desagertzen da.
عندما يأتي المدير، تختفي الراحة.
ボスが来ると、居心地が悪くなる。
وقتی رئیس میآید، راحتی از بین میرود.
Kiedy szef przychodzi, przytulność znika.
Când vine șeful, confortul dispare.
Når chefen kommer, er hyggen væk.
כשמגיע הבוס, הנוחות נעלמת.
Patron geldiğinde, rahatlık kaybolur.
Wanneer de baas komt, is de gezelligheid verdwenen.