Wenn der Chef kommt, ist die Gemütlichkeit flöten.

Bestimmung Satz „Wenn der Chef kommt, ist die Gemütlichkeit flöten.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Wenn NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Nebensatz NS: Wenn der Chef kommt, HS.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Hauptsatz HS: Wenn NS, ist die Gemütlichkeit flöten.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Wenn der Chef kommt, ist die Gemütlichkeit flöten.

Deutsch  Wenn der Chef kommt, ist die Gemütlichkeit flöten.

Norwegisch  Når sjefen kommer, er hyggen borte.

Russisch  Когда шеф приходит, уют пропадает.

Finnisch  Kun pomo tulee, mukavuus on poissa.

Belorussisch  Калі начальнік прыходзіць, утульнасць знікае.

Portugiesisch  Quando o chefe chega, a comodidade desaparece.

Bulgarisch  Когато шефът дойде, уютът изчезва.

Kroatisch  Kada šef dođe, udobnost nestaje.

Französisch  Quand le chef arrive, la convivialité disparaît.

Ungarisch  Amikor a főnök jön, a kényelem eltűnik.

Bosnisch  Kada šef dođe, udobnost nestaje.

Ukrainisch  Коли приходить шеф, затишок зникає.

Slowakisch  Keď príde šéf, pohoda zmizne.

Slowenisch  Ko pride šef, udobnost izgine.

Urdu  جب باس آتا ہے تو آرام ختم ہو جاتا ہے۔

Katalanisch  Quan arriba el cap, la comoditat desapareix.

Mazedonisch  Кога шефот доаѓа, удобноста исчезнува.

Serbisch  Kada šef dođe, udobnost nestaje.

Schwedisch  När chefen kommer, försvinner gemytet.

Griechisch  Όταν έρχεται ο διευθυντής, η άνεση εξαφανίζεται.

Englisch  When the boss comes, the coziness is gone.

Italienisch  Quando arriva il capo, la comodità svanisce.

Spanisch  Cuando llega el jefe, la comodidad desaparece.

Tschechisch  Když přijde šéf, pohoda je pryč.

Baskisch  Buruzagiria etorri denean, erosotasuna desagertzen da.

Arabisch  عندما يأتي المدير، تختفي الراحة.

Japanisch  ボスが来ると、居心地が悪くなる。

Persisch  وقتی رئیس می‌آید، راحتی از بین می‌رود.

Polnisch  Kiedy szef przychodzi, przytulność znika.

Rumänisch  Când vine șeful, confortul dispare.

Dänisch  Når chefen kommer, er hyggen væk.

Hebräisch  כשמגיע הבוס, הנוחות נעלמת.

Türkisch  Patron geldiğinde, rahatlık kaybolur.

Niederländisch  Wanneer de baas komt, is de gezelligheid verdwenen.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 1520



Kommentare


Anmelden