Wenn Augenblicke bezaubern, herrscht reger Funkverkehr.
Bestimmung Satz „Wenn Augenblicke bezaubern, herrscht reger Funkverkehr.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Wenn NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Wenn Augenblicke bezaubern, HS.
Hauptsatz HS: Wenn NS, herrscht reger Funkverkehr.
NS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
NS
Übersetzungen Satz „Wenn Augenblicke bezaubern, herrscht reger Funkverkehr.“
Wenn Augenblicke bezaubern, herrscht reger Funkverkehr.
Når øyeblikk fortryller, hersker det livlig radiokommunikasjon.
Когда мгновения очаровывают, царит оживленная радиосвязь.
Kun hetket lumoavat, vilkas radioliikenne vallitsee.
Калі моманты зачароўваюць, пануе актыўная радыёсувязь.
Quando momentos encantam, há intensa comunicação por rádio.
Когато моментите очароват, цари оживена радиовръзка.
Kada trenuci očaravaju, vlada živahna radio komunikacija.
Lorsque des instants envoûtent, une communication radio animée règne.
Amikor a pillanatok elbűvölnek, élénk rádióforgalom uralkodik.
Kada trenuci očaravaju, vlada živahna radio komunikacija.
Коли миті чарують, панує жваве радіозв'язок.
Keď okamihy očarujú, panuje živá rádiová komunikácia.
Ko trenutki očarajo, vlada živahna radijska komunikacija.
جب لمحے مسحور کرتے ہیں تو متحرک ریڈیو مواصلات کا دور دورہ ہوتا ہے۔
Quan els moments encanten, hi ha una intensa comunicació per ràdio.
Кога моментите зачаруваат, владее жива радио комуникација.
Kada trenuci očaravaju, vlada živahna radio komunikacija.
När ögonblick förtrollar, råder livlig radiokommunikation.
Όταν οι στιγμές μαγεύουν, επικρατεί ζωντανή ραδιοεπικοινωνία.
When moments enchant, lively radio communication prevails.
Quando i momenti incantano, regna una vivace comunicazione radio.
Cuando los momentos encantan, reina una activa comunicación por radio.
Když okamžiky okouzlují, panuje živá rádiová komunikace.
Uneko uneak liluratzen badira, komunikazio bizia nagusitzen da.
عندما تسحر اللحظات، تسود الاتصالات اللاسلكية النشطة.
瞬間が魅了すると、活発な無線通信が支配します。
وقتی لحظات جادو میکنند، ارتباطات رادیویی پرجنب و جوش حاکم است.
Kiedy chwile czarują, panuje ożywiona komunikacja radiowa.
Când momentele încântă, domnește o comunicare radio activă.
Når øjeblikke fortryller, hersker livlig radiokommunikation.
כאשר רגעים מקסימים, שוררת תקשורת רדיו חיה.
Anlar büyülediğinde, canlı radyo iletişimi hakimdir.
Wanneer momenten betoveren, heerst er levendige radio-communicatie.