Weil er eine Abkürzung nahm, war er schneller am Ziel.

Bestimmung Satz „Weil er eine Abkürzung nahm, war er schneller am Ziel.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Weil NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Nebensatz NS: Weil er eine Abkürzung nahm, HS.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Hauptsatz HS: Weil NS, war er schneller am Ziel.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Weil er eine Abkürzung nahm, war er schneller am Ziel.

Deutsch  Weil er eine Abkürzung nahm, war er schneller am Ziel.

Slowenisch  Ker je vzel bližnjico, je bil hitreje na cilju.

Hebräisch  כי הוא לקח קיצור דרך, הוא הגיע ליעד מהר יותר.

Bulgarisch  Тъй като той взе краткия път, той стигна по-бързо до целта.

Serbisch  Pošto je uzeo prečac, brže je stigao do cilja.

Italienisch  Poiché ha preso una scorciatoia, è arrivato più velocemente a destinazione.

Ukrainisch  Оскільки він взяв короткий шлях, він швидше досяг мети.

Dänisch  Fordi han tog en genvej, var han hurtigere fremme.

Belorussisch  Бо ён узяў скарочаны шлях, ён хутчэй дасягнуў мэты.

Finnisch  Koska hän otti lyhyemmän reitin, hän oli nopeammin perillä.

Spanisch  Como tomó un atajo, llegó más rápido al destino.

Mazedonisch  Пошто зеде краток пат, побрзо стигна до целта.

Baskisch  Labirint bat hartu zuenez, helmugara azkarrago iritsi zen.

Türkisch  Kestirme bir yol aldığı için, hedefe daha hızlı ulaştı.

Bosnisch  Budući da je uzeo prečac, brže je stigao do cilja.

Kroatisch  Budući da je uzeo prečac, brže je stigao do odredišta.

Rumänisch  Pentru că a luat un scurtătură, a ajuns mai repede la destinație.

Norwegisch  Fordi han tok en snarvei, var han raskere fremme.

Polnisch  Ponieważ wziął skrót, szybciej dotarł do celu.

Portugiesisch  Como ele pegou um atalho, ele chegou mais rápido ao destino.

Französisch  Parce qu'il a pris un raccourci, il est arrivé plus vite à destination.

Arabisch  لأنه أخذ اختصارًا، وصل إلى الهدف بشكل أسرع.

Russisch  Поскольку он выбрал короткий путь, он быстрее добрался до цели.

Urdu  کیونکہ اس نے ایک شارٹ کٹ لیا، وہ تیزی سے منزل پر پہنچ گیا۔

Japanisch  彼が近道をしたので、目的地に早く着きました。

Persisch  زیرا او از یک میانبر استفاده کرد، سریع‌تر به مقصد رسید.

Slowakisch  Pretože si vzal skratku, bol rýchlejšie na cieľ.

Englisch  Because he took a shortcut, he arrived at the destination faster.

Schwedisch  Eftersom han tog en genväg kom han snabbare fram.

Tschechisch  Protože vzal zkratku, dorazil na cíl rychleji.

Griechisch  Επειδή πήρε μια συντομότερη διαδρομή, έφτασε πιο γρήγορα στον προορισμό.

Katalanisch  Com que va agafar un camí més curt, va arribar més ràpidament al destí.

Niederländisch  Omdat hij een kortere weg nam, was hij sneller op zijn bestemming.

Ungarisch  Mivel rövidítést választott, gyorsabban ért célba.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 5302



Kommentare


Anmelden