Weil Tom seinen Schirm vergessen hatte, lieh ich ihm meinen.

Bestimmung Satz „Weil Tom seinen Schirm vergessen hatte, lieh ich ihm meinen.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Weil NS, HS NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Nebensatz NS: Weil Tom seinen Schirm vergessen hatte, HS ihm meinen.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS Dativobjekt


Indirektes Objekt · Dativ
Frage: Wem?

Hauptsatz HS: Weil NS, lieh ich NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Weil Tom seinen Schirm vergessen hatte, lieh ich ihm meinen.

Deutsch  Weil Tom seinen Schirm vergessen hatte, lieh ich ihm meinen.

Slowenisch  Ker je Tom pozabil svoj dežnik, sem mu posodil svoj.

Hebräisch  כי טום שכח את המטריה שלו, השאלתי לו את שלי.

Bulgarisch  Тъй като Том беше забравил своя чадър, му заех моя.

Serbisch  Pošto je Tom zaboravio svoj kišobran, pozajmio sam mu svoj.

Italienisch  Poiché Tom aveva dimenticato il suo ombrello, gli prestai il mio.

Ukrainisch  Оскільки Том забув свій парасольку, я позичив йому свою.

Dänisch  Fordi Tom havde glemt sin paraply, lånte jeg ham min.

Belorussisch  Бо Том забыў свой парасон, я даў яму свой.

Finnisch  Koska Tom oli unohtanut sateenvarjonsa, lainasin hänelle omani.

Spanisch  Como Tom había olvidado su paraguas, le presté el mío.

Mazedonisch  Пошто Том го заборави својот чадор, му позајмив мојот.

Baskisch  Tom bere iragazkia ahaztu zuelako, nik nire iragazkia maileguan eman nion.

Türkisch  Tom şemsiyesini unuttuğu için, ona benim şemsiyemi verdim.

Bosnisch  Budući da je Tom zaboravio svoj kišobran, posudio sam mu svoj.

Rumänisch  Pentru că Tom își uitase umbrela, i-am împrumutat-o pe a mea.

Kroatisch  Budući da je Tom zaboravio svoj kišobran, posudio sam mu svoj.

Norwegisch  Fordi Tom hadde glemt paraplyen sin, lånte jeg ham min.

Polnisch  Ponieważ Tom zapomniał swojego parasola, pożyczyłem mu mój.

Portugiesisch  Como Tom tinha esquecido o guarda-chuva dele, eu emprestei o meu a ele.

Französisch  Parce que Tom avait oublié son parapluie, je lui ai prêté le mien.

Arabisch  لأن توم نسي مظلته، أعطيته مظلتي.

Russisch  Поскольку Том забыл свой зонт, я одолжил ему свой.

Urdu  کیونکہ ٹام اپنا چھتری بھول گیا تھا، میں نے اسے اپنا دیا۔

Japanisch  トムが傘を忘れたので、私は彼に自分の傘を貸しました。

Persisch  چون تام چترش را فراموش کرده بود، من چترم را به او قرض دادم.

Slowakisch  Pretože Tom zabudol svoj dáždnik, požičal som mu svoj.

Englisch  Tom forgot his umbrella, so I lent him mine.

Englisch  Because Tom had forgotten his umbrella, I lent him mine.

Schwedisch  Eftersom Tom hade glömt sitt paraply, lånade jag honom mitt.

Tschechisch  Protože Tom zapomněl svůj deštník, půjčil jsem mu svůj.

Griechisch  Επειδή ο Τομ είχε ξεχάσει την ομπρέλα του, του δάνεισα τη δική μου.

Niederländisch  Omdat Tom zijn paraplu was vergeten, leende ik hem de mijne.

Katalanisch  Com que en Tom havia oblidat el seu paraigua, li vaig deixar el meu.

Ungarisch  Mivel Tom elfelejtette az ernyőjét, kölcsönadtam neki az enyémet.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 8966627



Kommentare


Anmelden