Weder schüttet es, noch regnet es draußen, es nieselt nur.

Bestimmung Satz „Weder schüttet es, noch regnet es draußen, es nieselt nur.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 3 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „Weder HS1, HS2, HS3.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Weder schüttet es, HS2, HS3.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Hauptsatz HS2: Weder HS1, noch regnet es draußen, HS3.

HS2 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS3: Weder HS1, HS2, es nieselt nur.

HS3 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS3 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS3 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Weder schüttet es, noch regnet es draußen, es nieselt nur.

Deutsch  Weder schüttet es, noch regnet es draußen, es nieselt nur.

Englisch  It's neither pouring down out there, nor merely raining – it's just drizzling.

Norwegisch  Verken heller, verken regner det ute, det bare drypper.

Russisch  Ни сыплет, ни идет дождь на улице, только моросит.

Finnisch  Ei sada, eikä sada ulkona, vain tihuttaa.

Belorussisch  Ні сыпле, ні ідзе дождж на вуліцы, толькі мжычыць.

Portugiesisch  Nem está chovendo, nem está chovendo lá fora, só está garoando.

Bulgarisch  Нито вали, нито дъжд, само мъгли.

Kroatisch  Ni ne pada, ni ne kiši vani, samo mrak.

Französisch  Il ne pleut pas, il ne pleut pas dehors, il ne fait que bruiner.

Ungarisch  Sem eső, sem eső esik kint, csak szitál.

Bosnisch  Niti pada, niti kiša napolju, samo je magla.

Ukrainisch  Ні сніг, ні дощ не йде на вулиці, тільки мжичить.

Slowakisch  Ani ne sneží, ani neprší vonku, len mrholí.

Slowenisch  Niti ne sneži, niti dežuje zunaj, samo mrazi.

Urdu  نہ برف باری ہو رہی ہے، نہ بارش ہو رہی ہے، صرف ہلکی بارش ہو رہی ہے۔

Katalanisch  Ni ne neva, ni plouva fora, només hi ha una garbinada.

Mazedonisch  Ниту паѓа, ниту дожд, само мрзне.

Serbisch  Ni ne pada, ni kiša napolju, samo mrak.

Schwedisch  Det snöar inte, det regnar inte ute, det bara duggregnar.

Griechisch  Ούτε χιονίζει, ούτε βρέχει έξω, μόνο ψιχαλίζει.

Italienisch  Né nevica, né piove fuori, solo pioviggina.

Spanisch  No está nevando, ni lloviendo afuera, solo está lloviznando.

Tschechisch  Ani nesněží, ani neprší venku, jen mrholí.

Baskisch  Ez da elurra, ez da euria kanpoan, soilik irristatzen du.

Arabisch  لا تتساقط الثلوج، ولا تمطر في الخارج، إنها فقط رذاذ.

Japanisch  外では雪も降らず、雨も降らず、ただ霧雨が降っているだけです。

Persisch  نه برف می‌بارد و نه باران می‌بارد، فقط باران خفیفی می‌بارد.

Polnisch  Ani nie pada śnieg, ani nie pada deszcz na zewnątrz, tylko mży.

Rumänisch  Nici nu ninge, nici nu plouă afară, doar plouă ușor.

Dänisch  Det hverken sneer eller regner udenfor, det drypper bare.

Hebräisch  לא יורד שלג ולא יורד גשם בחוץ, רק יש טפטוף.

Türkisch  Dışarıda ne kar yağıyor ne de yağmur yağıyor, sadece çiseleme var.

Niederländisch  Het sneeuwt niet, het regent niet buiten, het miezert alleen.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1264729



Kommentare


Anmelden