Was mit der Flöte kommt, geht wieder mit der Trommel davon.
Bestimmung Satz „Was mit der Flöte kommt, geht wieder mit der Trommel davon.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Was mit der Flöte kommt, HS.
Hauptsatz HS: NS, geht wieder mit der Trommel davon.
NS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
NS
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
wieder
Übersetzungen Satz „Was mit der Flöte kommt, geht wieder mit der Trommel davon.“
Was mit der Flöte kommt, geht wieder mit der Trommel davon.
Det som kommer med fløyten, går igjen med trommene.
То, что приходит с флейтой, уходит с барабаном.
Mikä tulee huilun kanssa, menee taas rummun kanssa.
Што прыходзіць з флейтай, тое зноў ідзе з барабанам.
O que vem com a flauta, vai embora com o tambor.
Каквото идва с флейта, си отива с барабана.
Što dolazi s flautom, odlazi s bubnjem.
Ce qui vient avec la flûte s'en va avec le tambour.
Ami a furulyával jön, az a dobbal megy el.
Što dolazi s flautom, odlazi s bubnjem.
Те, що приходить з флейтою, йде з барабаном.
Čo prichádza s flautou, odchádza s bubnom.
Kar pride s flavto, gre spet z bobnom.
جو بانسری کے ساتھ آتا ہے، وہ ڈھول کے ساتھ چلا جاتا ہے۔
El que ve amb la flauta, se'n va amb el tambor.
Што доаѓа со флејтата, оди со тапанот.
Što dolazi sa flautom, odlazi sa bubnjem.
Det som kommer med flöjten, går bort med trumman.
Αυτό που έρχεται με την φλογέρα, φεύγει με το τύμπανο.
What comes with the flute, goes away with the drum.
Ciò che viene con il flauto, se ne va con il tamburo.
Lo que viene con la flauta, se va con el tambor.
Co přichází s flétnou, odchází s bubnem.
Hotsu flautarekin dator, danbora joaten da.
ما يأتي مع الناي، يذهب مع الطبول.
フルートと共に来るものは、ドラムと共に去る。
آنچه با فلوت میآید، با طبل میرود.
To, co przychodzi z fletnią, odchodzi z bębnem.
Ceea ce vine cu flautul, pleacă cu toba.
Det, der kommer med fløjten, går væk med trommen.
מה שבא עם החליל, הולך עם התוף.
Flütle gelen, davul ile gider.
Wat met de fluit komt, gaat weer met de trommel weg.