Was im Vertrag steht, ist maßgebend.
Bestimmung Satz „Was im Vertrag steht, ist maßgebend.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Was im Vertrag steht, HS.
Hauptsatz HS: NS, ist maßgebend.
NS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
NS
Übersetzungen Satz „Was im Vertrag steht, ist maßgebend.“
Was im Vertrag steht, ist maßgebend.
Prevalecerá lo que conste en el contrato.
Det som står i kontrakten er avgjørende.
То, что написано в контракте, имеет решающее значение.
Sopimuksessa oleva on ratkaisevaa.
Тое, што напісана ў кантракце, з'яўляецца вырашальным.
O que está no contrato é decisivo.
Това, което е написано в договора, е решаващо.
Ono što piše u ugovoru je presudno.
Ce qui est écrit dans le contrat est déterminant.
A szerződésben foglaltak a mérvadóak.
Ono što je u ugovoru je presudno.
Те, що написано в контракті, є вирішальним.
To, čo je v zmluve, je rozhodujúce.
To, kar je v pogodbi, je odločilno.
جو معاہدے میں لکھا ہے وہ فیصلہ کن ہے۔
El que diu el contracte és determinant.
Она што е напишано во договорот е одлучувачко.
Ono što je napisano u ugovoru je presudno.
Det som står i kontraktet är avgörande.
Αυτό που αναγράφεται στη σύμβαση είναι καθοριστικό.
What is stated in the contract is decisive.
Ciò che è scritto nel contratto è determinante.
To, co je uvedeno ve smlouvě, je rozhodující.
Hitzarmenak dioena da garrantzitsua da.
ما هو مكتوب في العقد هو الحاسم.
契約に書かれていることが重要です。
آنچه در قرارداد آمده است، تعیین کننده است.
To, co jest napisane w umowie, ma decydujące znaczenie.
Ceea ce este scris în contract este decisiv.
Det, der står i kontrakten, er afgørende.
מה שכתוב בחוזה הוא מכריע.
Sözleşmede yazanlar belirleyicidir.
Wat in het contract staat, is bepalend.