Was ich nicht weiß, ist die Wurzel allen Übels.

Bestimmung Satz „Was ich nicht weiß, ist die Wurzel allen Übels.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Nebensatz NS: Was ich nicht weiß, HS.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS Objekt


Satzergänzung · Nominativ
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

NS Negierung


Negierung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS: NS, ist die Wurzel allen Übels.

NS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?


Übersetzungen Satz „Was ich nicht weiß, ist die Wurzel allen Übels.

Deutsch  Was ich nicht weiß, ist die Wurzel allen Übels.

Norwegisch  Det jeg ikke vet, er roten til alt ondt.

Russisch  То, чего я не знаю, является корнем всех зол.

Finnisch  Se, mitä en tiedä, on kaiken pahan juuri.

Belorussisch  Тое, што я не ведаю, з'яўляецца коранем усяго зла.

Portugiesisch  O que eu não sei é a raiz de todo o mal.

Bulgarisch  Това, което не знам, е коренът на всяко зло.

Kroatisch  Ono što ne znam je korijen svega zla.

Französisch  Ce que je ne sais pas est la racine de tout mal.

Ungarisch  Ami nem tudok, az minden rossz gyökere.

Bosnisch  Ono što ne znam je korijen svake zloće.

Ukrainisch  Те, що я не знаю, є коренем всього зла.

Slowakisch  To, čo neviem, je koreňom všetkého zla.

Slowenisch  To, kar ne vem, je koren vsega zla.

Urdu  جو میں نہیں جانتا وہ تمام برائیوں کی جڑ ہے۔

Katalanisch  El que no sé és l'arrel de tot mal.

Mazedonisch  Она што не го знам е коренот на сите зла.

Serbisch  Ono što ne znam je koren svih zala.

Schwedisch  Det jag inte vet är roten till allt ont.

Griechisch  Αυτό που δεν ξέρω είναι η ρίζα κάθε κακού.

Englisch  What I do not know is the root of all evil.

Italienisch  Ciò che non so è la radice di ogni male.

Spanisch  Lo que no sé es la raíz de todo mal.

Tschechisch  Co nevím, je kořen všeho zla.

Baskisch  Ez dakidana da, gaiztakeriaren erroa.

Arabisch  ما لا أعرفه هو جذر كل شر.

Japanisch  私が知らないことは、すべての悪の根源です。

Persisch  آنچه نمی‌دانم، ریشه همه بدی‌هاست.

Polnisch  To, czego nie wiem, jest źródłem wszelkiego zła.

Rumänisch  Ceea ce nu știu este rădăcina tuturor răului.

Dänisch  Det, jeg ikke ved, er roden til alt ondt.

Hebräisch  מה שאני לא יודע הוא שורש כל רע.

Türkisch  Bilmediğim şey, tüm kötülüklerin köküdür.

Niederländisch  Wat ik niet weet, is de wortel van alle kwaad.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1729891



Kommentare


Anmelden