Was aus Liebe getan wird, geschieht immer jenseits von Gut und Böse.
Bestimmung Satz „Was aus Liebe getan wird, geschieht immer jenseits von Gut und Böse.“
Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „NS, HS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Nebensatz NS: Was aus Liebe getan wird, HS.
Hauptsatz HS: NS, geschieht immer jenseits von Gut und Böse.
NS Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
NS
HS Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
immer jenseits
Übersetzungen Satz „Was aus Liebe getan wird, geschieht immer jenseits von Gut und Böse.“
Was aus Liebe getan wird, geschieht immer jenseits von Gut und Böse.
What is done out of love always takes place beyond good and evil.
Ce qui est fait par amour a toujours lieu au-delà du bien et du mal.
Det som gjøres av kjærlighet, skjer alltid utenfor godt og ondt.
То, что делается из любви, всегда происходит за пределами добра и зла.
Se, mikä tehdään rakkaudesta, tapahtuu aina hyvän ja pahan ulkopuolella.
Тое, што робіцца з любові, заўсёды адбываецца па-за дабром і злом.
O que é feito por amor acontece sempre além do bem e do mal.
Това, което се прави от любов, винаги се случва извън доброто и злото.
Ono što se radi iz ljubavi, uvijek se događa izvan dobra i zla.
Ami szeretetből történik, mindig a jón és rosszon túl történik.
Ono što se radi iz ljubavi, uvijek se dešava izvan dobra i zla.
Те, що робиться з любові, завжди відбувається поза добром і злом.
To, čo sa robí z lásky, sa vždy deje mimo dobra a zla.
Kar se naredi iz ljubezni, se vedno dogaja onkraj dobrega in zla.
جو محبت سے کیا جاتا ہے، وہ ہمیشہ اچھے اور برے کے پار ہوتا ہے۔
El que es fa per amor, sempre passa més enllà del bé i del mal.
Она што се прави од љубов, секогаш се случува над доброто и злото.
Оно што се ради из љубави, увек се дешава изван добра и зла.
Det som görs av kärlek sker alltid bortom gott och ont.
Αυτό που γίνεται από αγάπη συμβαίνει πάντα πέρα από το καλό και το κακό.
Ciò che viene fatto per amore avviene sempre al di là del bene e del male.
Lo que se hace por amor siempre sucede más allá del bien y del mal.
To, co se dělá z lásky, se vždy děje za hranicemi dobra a zla.
Maite denak egiten dena, beti gertatzen da ongi eta gaizkiaren atzean.
ما يُفعل من حب يحدث دائمًا خارج نطاق الخير والشر.
愛のために行われることは、常に善と悪の彼方で起こります。
آنچه از روی عشق انجام میشود، همیشه فراتر از خوب و بد است.
To, co robi się z miłości, zawsze dzieje się poza dobrem i złem.
Ceea ce se face din dragoste se întâmplă întotdeauna dincolo de bine și rău.
Det, der gøres af kærlighed, sker altid uden for godt og ondt.
מה שעושים מתוך אהבה קורה תמיד מעבר לטוב ורע.
Aşk için yapılan her şey, her zaman iyi ve kötü ötesinde gerçekleşir.
Wat uit liefde wordt gedaan, gebeurt altijd buiten goed en kwaad.