Von dieser Zeit an spukte es jahrhundertelang um die Mitternachtsstunde am alten Wachtturm.
Bestimmung Satz „Von dieser Zeit an spukte es jahrhundertelang um die Mitternachtsstunde am alten Wachtturm.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Präpositionalobjekt
Präposition um
Frage:
Warum?
um die Mitternachtsstunde am alten Wachtturm
Übersetzungen Satz „Von dieser Zeit an spukte es jahrhundertelang um die Mitternachtsstunde am alten Wachtturm.“
Von dieser Zeit an spukte es jahrhundertelang um die Mitternachtsstunde am alten Wachtturm.
Fra denne tiden spøkte det i århundrer rundt midnattstimen ved det gamle vakttårnet.
С этого времени в течение веков появлялся призрак в полночный час у старой сторожевой башни.
Tästä hetkestä alkaen vanhan vartio tornin ympärillä kummitteli vuosisatojen ajan keskiyön aikaan.
З гэтага часу стагоддзямі з'яўляўся дух у паўночы каля старой вартавай вежы.
A partir desse momento, assombrou por séculos à meia-noite na antiga torre de vigia.
От този момент нататък, в продължение на векове, се появяваше дух в полунощ около старата наблюдателна кула.
Od tog trenutka, stoljećima se ukazivao duh u ponoć oko stare stražarske kule.
À partir de ce moment, il y avait des apparitions pendant des siècles à l'heure de minuit près de l'ancienne tour de guet.
Ettől az időtől kezdve évszázadokon át kísértett éjfélkor a régi őrtoronynál.
Od tog trenutka, stoljećima se ukazivao duh u ponoć oko stare stražarske kule.
З цього часу протягом століть з'являвся дух опівночі біля старої вартової башти.
Od tejto doby sa po stáročia objavoval duch o polnoci pri starej strážnej veži.
Od tega trenutka je stoletja strašil ob polnoči pri stari stražarni stolpu.
A partir d'aquest moment, va haver-hi aparicions durant segles a mitjanit a l'antiga torre de vigilància.
Од тој момент, векови наназад, се појавуваше дух на полноќ околу старата стражарска кула.
Od tog trenutka, vekovima se ukazivao duh u ponoć oko stare stražarske kule.
Från denna tid spökade det i århundraden vid midnattstimmen vid det gamla vakttornet.
Από αυτή τη στιγμή και μετά, φάνταζε για αιώνες γύρω από τη μεσάνυχτα στον παλιό πύργο φρουράς.
From that time on, it haunted for centuries around midnight at the old watchtower.
Da quel momento in poi, ha infestato per secoli intorno alla mezzanotte presso il vecchio faro.
A partir de ese momento, durante siglos, apareció a la medianoche en la antigua torre de vigilancia.
Od té doby se po staletí objevoval duch o půlnoci u staré strážní věže.
Od tego momentu przez wieki nawiedzał o północy przy starej wieży strażniczej.
De atunci, a bântuit timp de secole în jurul orei miezul nopții la vechiul turn de observație.
Fra dette tidspunkt spøgte det i århundreder omkring midnatstid ved det gamle vagttårn.
Bu andan itibaren, eski gözetleme kulesinin etrafında yüzyıllar boyunca gece yarısı hayalet dolaştı.
Vanaf dat moment spookte het eeuwenlang rond middernacht bij de oude uitkijktoren.
Denbora horretatik aurrera, mendeetan zehar, gauerdiko orduan zahar zaindariaren inguruan espirituak ibili ziren.
منذ ذلك الوقت، استمر ظهور الأشباح حول برج الحراسة القديم في منتصف الليل لقرون.
この時から、古い監視塔の周りで真夜中の時間に何世紀にもわたって幽霊が出現しました。
از آن زمان به بعد، در ساعت نیمه شب در اطراف برج قدیمی نگهبانی، ارواح به مدت قرنها آزار میدادند.
اس وقت سے، پرانے واچ ٹاور پر آدھی رات کے وقت صدیوں تک بھوت آتے رہے۔
מאותו רגע ואילך, רדפו רוחות במשך מאות שנים סביב השעה חצות במגדל השמירה הישן.