Vesta war die Göttin von Heim und Herd.
Bestimmung Satz „Vesta war die Göttin von Heim und Herd.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Prädikativ. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Vesta
Übersetzungen Satz „Vesta war die Göttin von Heim und Herd.“
Vesta war die Göttin von Heim und Herd.
Vesta was the goddess of the hearth and home.
Vesta var gudinnen for hjem og ildsted.
Веста была богиней домашнего очага.
Vesta oli kodin ja tulen jumalatar.
Веста была багіня хатняга ачага.
Vesta era a deusa do lar e do fogo.
Веста беше богинята на дома и огнището.
Vesta je bila božica doma i ognjišta.
Vesta était la déesse du foyer et du foyer.
Vesta a ház és a tűz istennője volt.
Vesta je bila božica doma i ognjišta.
Веста була богинею дому та вогнища.
Vesta bola bohyňou domova a ohniska.
Vesta je bila boginja doma in ognjišča.
ویسٹا گھر اور چولہے کی دیوی تھی۔
Vesta era la deessa de la llar i del foc.
Веста беше божица на домот и огништето.
Веста је била богиња дома и огњишта.
Vesta var gudinnan av hem och eldstad.
Η Βέστα ήταν η θεά της οικογένειας και της εστίας.
Vesta era la dea della casa e del focolare.
Vesta era la diosa del hogar y del fuego.
Vesta byla bohyně domova a ohniště.
Vesta etxea eta suaren jainkosa zen.
فستا كانت إلهة المنزل والنار.
ウェスタは家と炉の女神でした。
وستا الهه خانه و آتش بود.
Westa była boginią domu i ogniska.
Vesta era zeița căminului și a focului.
Vesta var gudinden for hjem og ildsted.
וֶסְטָה הייתה אלת הבית והאח.
Vesta, ev ve ocak tanrıçasıydı.
Vesta was de godin van huis en haard.