Unser Kontakt zu Tom und Maria ist eingeschlafen.
Bestimmung Satz „Unser Kontakt zu Tom und Maria ist eingeschlafen.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Unser Kontakt zu Tom und Maria ist eingeschlafen.“
Unser Kontakt zu Tom und Maria ist eingeschlafen.
Vår kontakt med Tom og Maria har avtatt.
Наш контакт с Томом и Марией угас.
Meidän yhteytemme Tomiin ja Mariaan on hiipunut.
Наш кантакт з Томам і Марыяй згас.
Nosso contato com Tom e Maria esfriou.
Нашият контакт с Том и Мария е затихнал.
Naš kontakt s Tomom i Marijom je zamro.
Notre contact avec Tom et Maria s'est estompé.
A kapcsolatunk Tommal és Máriával elhalványult.
Naš kontakt s Tomom i Marijom je zamro.
Наш контакт з Томом і Мариєю зійшов нанівець.
Náš kontakt s Tomom a Máriou sa vytratil.
Naš stik s Tomom in Marijo je usahnil.
ہمارا ٹام اور ماریا کے ساتھ رابطہ ختم ہو گیا ہے۔
El nostre contacte amb en Tom i la Maria s'ha adormit.
Нашиот контакт со Том и Марија е изгубен.
Naš kontakt sa Tomom i Marijom je zamro.
Vår kontakt med Tom och Maria har avtagit.
Η επαφή μας με τον Τομ και τη Μαρία έχει ατονήσει.
Our contact with Tom and Maria has faded.
Il nostro contatto con Tom e Maria è svanito.
Nuestro contacto con Tom y María se ha enfriado.
הקשר שלנו עם טום ומריה נחלש.
Náš kontakt s Tomem a Marií usnul.
Gure kontaktua Tom eta Mariarekin lo egin du.
تواصلنا مع توم وماريا قد انقطع.
トムとマリアとの連絡が途絶えています。
تماس ما با تام و ماریا قطع شده است.
Nasz kontakt z Tomem i Marią wygasł.
Contactul nostru cu Tom și Maria s-a răcit.
Vores kontakt til Tom og Maria er svundet ind.
Tom ve Maria ile olan bağlantımız zayıfladı.
Ons contact met Tom en Maria is verwaterd.