Und von diesem Heimchen verlangte man nun, die Kinder fortzuschaffen.

Bestimmung Satz „Und von diesem Heimchen verlangte man nun, die Kinder fortzuschaffen.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Und von diesem Heimchen verlangte man nun, die Kinder fortzuschaffen.

Deutsch  Und von diesem Heimchen verlangte man nun, die Kinder fortzuschaffen.

Norwegisch  Og fra denne hjemmet krevde man nå at barna skulle bli fjernet.

Russisch  И от этого сверчка теперь требовали, чтобы он увез детей.

Finnisch  Ja tältä kodin asukkaalta vaadittiin nyt, että lapset vietäisiin pois.

Belorussisch  І ад гэтага хатняга саранчы цяпер патрабавалі, каб яна вывезла дзяцей.

Portugiesisch  E desse grilo exigia-se agora que levasse as crianças embora.

Bulgarisch  И от това домашно насекомо сега се искаше да премести децата.

Kroatisch  I od ovog cvrčka se sada tražilo da odvede djecu.

Französisch  Et de ce grillon, on exigeait maintenant qu'il emmène les enfants.

Ungarisch  És ettől a tücsköt most azt várták el, hogy a gyerekeket elvigye.

Bosnisch  I od ovog cvrčka se sada tražilo da odvede djecu.

Ukrainisch  І від цього домашнього коника вимагали тепер, щоб він забрав дітей.

Slowakisch  A od tohto domáceho chrobáka sa teraz požadovalo, aby odvliekol deti.

Slowenisch  In od tega domačega hrošča so zdaj zahtevali, da odpelje otroke.

Urdu  اور اس گھر کے چڑیا سے اب بچوں کو لے جانے کا مطالبہ کیا گیا۔

Katalanisch  I d'aquest grill se n'exigia ara que portés els nens.

Mazedonisch  И од оваа домашна мравка се бараше сега да ги однесе децата.

Serbisch  I od ovog cvrčka se sada tražilo da odvede decu.

Schwedisch  Och av detta hemmakryp krävdes nu att föra bort barnen.

Griechisch  Και από αυτό το τζιτζίκι ζητήθηκε τώρα να απομακρύνει τα παιδιά.

Englisch  And from this little cricket, they now demanded to take the children away.

Italienisch  E da questo grillo si richiedeva ora di portare via i bambini.

Spanisch  Y de este grillito se exigía ahora que llevara a los niños.

Hebräisch  ומזה החרגול דרשו עכשיו להעביר את הילדים.

Tschechisch  A od tohoto domácího skřivánka se nyní požadovalo, aby odvedl děti.

Baskisch  Eta etxeko txori honek, orain, umeak eramateko eskatzen zitzaion.

Arabisch  وكان يُطلب من هذه الجندب الآن أن يبعد الأطفال.

Japanisch  そしてこの家の虫に、子供たちを連れ去るように求められた。

Persisch  و از این جیرجیرک خواسته شد که بچه‌ها را ببرند.

Polnisch  I od tego świerszcza wymagano teraz, aby zabrał dzieci.

Rumänisch  Și de la acest greiere se cerea acum să îndepărteze copiii.

Dänisch  Og fra denne hjemmedame blev der nu krævet, at hun skulle fjerne børnene.

Türkisch  Ve bu cırcır böceğinden artık çocukları götürmesi istendi.

Niederländisch  En van dit huisje werd nu verlangd dat men de kinderen weg zou brengen.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 272811



Kommentare


Anmelden