Und nun quietschen die Bremsen, die Fahrt ist zu Ende.

Bestimmung Satz „Und nun quietschen die Bremsen, die Fahrt ist zu Ende.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1, HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Und nun quietschen die Bremsen, HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Hauptsatz HS2: HS1, die Fahrt ist zu Ende.

HS2 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Und nun quietschen die Bremsen, die Fahrt ist zu Ende.

Deutsch  Und nun quietschen die Bremsen, die Fahrt ist zu Ende.

Slowenisch  In zdaj zavore škripajo, vožnja je končana.

Hebräisch  ועכשיו הבלמים squeak, הנסיעה הסתיימה.

Bulgarisch  И сега спирачките скърцат, пътуването е приключило.

Serbisch  I sada kočnice škripaju, vožnja je gotova.

Italienisch  E ora i freni scricchiolano, il viaggio è finito.

Ukrainisch  І тепер гальма скриплять, поїздка закінчилася.

Dänisch  Og nu kvitre bremserne, turen er slut.

Belorussisch  І цяпер скрыпяць тармазы, паездка скончана.

Finnisch  Ja nyt jarrut vinkuvat, matka on ohi.

Spanisch  Y ahora los frenos chirrían, el viaje ha terminado.

Mazedonisch  И сега сопирачките шкрцаат, патувањето е завршено.

Baskisch  Eta orain frenoak karrankatzen ari dira, bidaia amaitu da.

Türkisch  Ve şimdi frenler gıcırdıyor, yolculuk sona erdi.

Bosnisch  I sada kočnice škripaju, vožnja je gotova.

Kroatisch  I sada kočnice škripaju, vožnja je gotova.

Rumänisch  Și acum frânele scârțâie, călătoria s-a terminat.

Norwegisch  Og nå piper bremsene, turen er over.

Polnisch  A teraz hamulce piszczą, podróż dobiegła końca.

Portugiesisch  E agora os freios rangem, a viagem acabou.

Französisch  Et maintenant, les freins crissent, le trajet est terminé.

Arabisch  والآن تصدر المكابح صريرًا، الرحلة انتهت.

Russisch  И теперь скрипят тормоза, поездка закончена.

Urdu  اور اب بریکس چوں چوں کر رہی ہیں، سفر ختم ہو گیا ہے۔

Japanisch  そして今、ブレーキがきしんでいます、旅は終わりました。

Persisch  و حالا ترمزها جیرجیر می‌کنند، سفر به پایان رسیده است.

Slowakisch  A teraz brzdy skrípu, jazda je u konca.

Englisch  And now the brakes are squeaking, the ride is over.

Schwedisch  Och nu gnisslar bromsarna, resan är slut.

Tschechisch  A teď brzdy skřípají, jízda skončila.

Griechisch  Και τώρα οι φρένοι τρίζουν, το ταξίδι τελείωσε.

Katalanisch  I ara els frens grinyolen, el viatge s'ha acabat.

Niederländisch  En nu piepen de remmen, de rit is voorbij.

Ungarisch  És most a fékek nyikorganak, a túra véget ért.


* Die Sätze aus dem Wiktionary (de.wiktionary.org) sind unter der Lizenz CC BY-SA 3.0 (creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über die folgenden Links nachgeschlagen werden: 158596



Kommentare


!!!/ANMELDUNG.anmelden!!!