Tu doch lieber das Karnickel wieder in den Stall hinein.
Bestimmung Satz „Tu doch lieber das Karnickel wieder in den Stall hinein.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
doch
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
lieber
Adverbiale
Adverbialbestimmung
Frage:
Wie, Wohin, Warum usw.?
wieder
Übersetzungen Satz „Tu doch lieber das Karnickel wieder in den Stall hinein.“
Tu doch lieber das Karnickel wieder in den Stall hinein.
Sett heller kaninen tilbake i stallen.
Лучше положи кролика обратно в хлев.
Laita mieluummin kani takaisin talliin.
Пакладзі лепш зайца назад у хлеў.
Coloque o coelho de volta no estábulo.
Сложи по-добре зайчето обратно в обор.
Stavi radije zeca opet u staju.
Remets plutôt le lapin dans l'étable.
Tedd inkább a nyuszit vissza az istállóba.
Stavi radije zeca ponovo u štalu.
Краще поклади кролика назад у хлів.
Daj radšej králika späť do maštale.
Raje daj zajca spet nazaj v hlev.
تم بہتر ہے کہ خرگوش کو دوبارہ باڑے میں ڈال دو۔
Torna millor el conill a l'estable.
Стави го за подобро зајчето повторно во штала.
Stavi radije zeca ponovo u štalu.
Sätt hellre tillbaka kaninen i stallet.
Βάλε καλύτερα το κουνέλι πάλι μέσα στον στάβλο.
Rather put the rabbit back in the stable.
Metti di nuovo il coniglio dentro al pollaio.
Mejor mete de nuevo al conejo en el establo.
תשיב את הארנב שוב לתוך האורווה.
Raději dej králíka zpět do stáje.
Hobe da karnikailea berriro estalera sartzea.
أعد الأرنب إلى الإسطبل.
ウサギを再び小屋の中に入れてください。
بهتر است که خرگوش را دوباره به طویله برگردانی.
Włóż lepiej królika z powrotem do stajni.
Pune mai bine iepurele înapoi în grajd.
Sæt hellere kaninen tilbage i stalden.
Tavşanı tekrar ahıra koy.
Doe het konijn liever weer in de stal.