Trotz des Verbots rauchte der Junge.
Bestimmung Satz „Trotz des Verbots rauchte der Junge.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Übersetzungen Satz „Trotz des Verbots rauchte der Junge.“
Trotz des Verbots rauchte der Junge.
Kljub prepovedi je deček kadil.
למרות האיסור, הילד עישן.
Въпреки забраната, момчето пушеше.
I pored zabrane, dečak je pušio.
Nonostante il divieto, il ragazzo fumava.
Попри заборону, хлопець курив.
På trods af forbuddet røg drengen.
Нягледзячы на забарону, хлопец курыў.
Poika tupakoi kiellosta huolimatta.
A pesar de la prohibición, el chico fumaba.
И покрај забраната, момчето пушеше.
Debekuari aurre eginez, mutilak kea erre zuen.
Yasak olmasına rağmen çocuk sigara içti.
I pored zabranom, dječak je pušio.
Unatoč zabrani, dječak je pušio.
În ciuda interdicției, băiatul fuma.
Til tross for forbudet røyket gutten.
Mimo zakazu chłopiec palił.
Apesar da proibição, o menino fumou.
Malgré l'interdiction, le garçon a fumé.
رغم الحظر، كان الصبي يدخن.
Молодой человек курил, несмотря на запрет.
Несмотря на запрет, мальчик курил.
پابندی کے باوجود لڑکے نے سگریٹ پیا۔
禁止にもかかわらず、少年はタバコを吸った。
با وجود ممنوعیت، پسر سیگار میکشید.
Napriek zákazu fajčil chlapec.
The boy smoked even though it was not allowed.
Despite the ban, the boy smoked.
Trots förbudet rökte pojken.
Navzdory zákazu chlapec kouřil.
I přes zákaz kouřil chlapec.
Παρά την απαγόρευση, το αγόρι κάπνιζε.
Malgrat la prohibició, el noi fumava.
Ondanks het verbod rook de jongen.
A tilalom ellenére dohányzott a fiú.
A tilalom ellenére a fiú dohányzott.