Tote schwatzen nicht.

Bestimmung Satz „Tote schwatzen nicht.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Negierung


Negierung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Tote schwatzen nicht.

Deutsch  Tote schwatzen nicht.

Englisch  Dead men tell no tales.

Russisch  Мёртвые не болтают.

Französisch  Les morts se taisent.

Niederländisch  Doden praten niet.

Norwegisch  Døde snakker ikke.

Finnisch  Kuolleet eivät puhu.

Belorussisch  Памёрлыя не размаўляюць.

Portugiesisch  Mortos não falam.

Bulgarisch  Мъртвите не говорят.

Kroatisch  Mrtvi ne govore.

Ungarisch  A holtak nem beszélnek.

Bosnisch  Mrtvi ne govore.

Ukrainisch  Мертві не говорять.

Slowakisch  Mŕtvi nehovoria.

Slowenisch  Mrtvi ne govorijo.

Urdu  مردے بات نہیں کرتے.

Katalanisch  Els morts no parlen.

Mazedonisch  Мртвите не зборуваат.

Serbisch  Mrtvi ne govore.

Schwedisch  De döda pratar inte.

Griechisch  Οι νεκροί δεν μιλούν.

Italienisch  I morti non parlano.

Spanisch  Los muertos no hablan.

Tschechisch  Mrtví nemluví.

Baskisch  Hildakoek ez dute hitz egiten.

Arabisch  الأموات لا يتحدثون.

Japanisch  死者は話さない。

Persisch  مردگان صحبت نمی‌کنند.

Polnisch  Zmarli nie mówią.

Rumänisch  Morții nu vorbesc.

Dänisch  De døde taler ikke.

Hebräisch  מתים לא מדברים.

Türkisch  Ölüler konuşmaz.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1772981



Kommentare


Anmelden