Tote quaken nicht.

Bestimmung Satz „Tote quaken nicht.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Negierung


Negierung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Tote quaken nicht.

Deutsch  Tote quaken nicht.

Niederländisch  Doden kwaken niet.

Urdu  مردے نہیں کڑکڑاتے۔

Französisch  Les morts se taisent.

Griechisch  Οι νεκροί δεν κουνιούνται.

Katalanisch  Els morts no quaken.

Tschechisch  Mrtví nekvákají.

Russisch  Мёртвые не квакнут.

Rumänisch  Morții nu tremură.

Norwegisch  Døde kvakker ikke.

Dänisch  Døde kvækker ikke.

Russisch  Мёртвые не болтают.

Belorussisch  Мёртвыя не квакаюць.

Slowakisch  Mŕtvi nekvákajú.

Persisch  مرده‌ها نمی‌لرزند.

Schwedisch  Döda kväker inte.

Englisch  Dead men tell no tales.

Spanisch  Los muertos no croan.

Bosnisch  Mrtvi ne kvake.

Bulgarisch  Мъртвите не квакат.

Ungarisch  A holtak nem brekegnek.

Portugiesisch  Mortos não crocitam.

Niederländisch  Doden praten niet.

Baskisch  Toteek ez dute karraskatzen.

Ukrainisch  Мертві не крякають.

Polnisch  Martwi nie kwaczą.

Serbisch  Mrtvi ne kvake.

Slowenisch  Mrtvi ne kvakajo.

Finnisch  Ankat eivät kvakaa.

Kroatisch  Mrtvi ne kvake.

Japanisch  死者は鳴かない。

Arabisch  الأموات لا يتكلمون.

Mazedonisch  Мртвите не квакат.

Türkisch  Ölüler kıkırdamaz.

Hebräisch  מתים לא רועשים.

Italienisch  I morti non quackano.

Französisch  Les morts ne parlent pas.

Englisch  Dead people do not quack.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1772995



Kommentare


Anmelden