Tom wurde bei lebendigem Leibe verbrannt.
Bestimmung Satz „Tom wurde bei lebendigem Leibe verbrannt.“
Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).
Subjekt
Satzgegenstand ·
Nominativ
Frage:
Wer oder Was?
Tom
Übersetzungen Satz „Tom wurde bei lebendigem Leibe verbrannt.“
Tom wurde bei lebendigem Leibe verbrannt.
Tom je bil zažgan za žive duše.
טום נשרף בעודו חי.
Том беше изгорен жив.
Tom je spaljen za života.
Tom è stato bruciato vivo.
Тома спалили живцем.
Tom blev brændt levende.
Тома спалілі зажывую.
Tom poltettiin elävältä.
Tom fue quemado vivo.
Том беше изгорен жив.
Tom bizirik erre zuten.
Tom canlı canlı yakıldı.
Tom je spaljen za života.
Tom je spaljen za života.
Tom a fost ars de viu.
Tom ble brent levende.
Tom został żywcem spalony.
Tom foi queimado vivo.
تم حرق توم وهو على قيد الحياة.
Tom a été brûlé vif.
Тома сожгли заживо.
ٹام کو زندہ جلا دیا گیا۔
トムは生きたまま焼かれました。
تام در حالی که زنده بود سوزانده شد.
Tom bol zaživa spálený.
Tom was burned alive.
Tom brändes levande.
Tom byl zaživa spálen.
Ο Τομ κάηκε ζωντανός.
Tom va ser cremat viu.
Tom werd levend verbrand.
Tomot élve megégették.