Tom weiß nicht den Unterschied zwischen einer Strategie und einer Taktik.

Bestimmung Satz „Tom weiß nicht den Unterschied zwischen einer Strategie und einer Taktik.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Negierung


Negierung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Tom weiß nicht den Unterschied zwischen einer Strategie und einer Taktik.

Deutsch  Tom weiß nicht den Unterschied zwischen einer Strategie und einer Taktik.

Spanisch  Tom no sabe la diferencia entre una estrategia y una táctica.

Norwegisch  Tom vet ikke forskjellen mellom en strategi og en taktikk.

Russisch  Том не знает разницы между стратегией и тактикой.

Finnisch  Tom ei tiedä eroa strategian ja taktiikan välillä.

Belorussisch  Том не ведае розніцы паміж стратэгіяй і тактыкай.

Portugiesisch  Tom não sabe a diferença entre uma estratégia e uma tática.

Bulgarisch  Том не знае разликата между стратегия и тактика.

Kroatisch  Tom ne zna razliku između strategije i taktike.

Französisch  Tom ne sait pas la différence entre une stratégie et une tactique.

Ungarisch  Tom nem tudja a különbséget a stratégia és a taktika között.

Bosnisch  Tom ne zna razliku između strategije i taktike.

Ukrainisch  Том не знає різниці між стратегією та тактикою.

Slowakisch  Tom nevie rozdiel medzi stratégiou a taktikou.

Slowenisch  Tom ne ve razlike med strategijo in taktiko.

Urdu  ٹوم کو حکمت عملی اور تدبیر کے درمیان فرق نہیں معلوم۔

Katalanisch  Tom no sap la diferència entre una estratègia i una tàctica.

Mazedonisch  Том не знае разликата помеѓу стратегија и тактика.

Serbisch  Tom ne zna razliku između strategije i taktike.

Schwedisch  Tom vet inte skillnaden mellan en strategi och en taktik.

Griechisch  Ο Τομ δεν ξέρει τη διαφορά μεταξύ στρατηγικής και τακτικής.

Englisch  Tom does not know the difference between a strategy and a tactic.

Italienisch  Tom non sa la differenza tra una strategia e una tattica.

Hebräisch  תום לא יודע את ההבדל בין אסטרטגיה לטקטיקה.

Tschechisch  Tom nezná rozdíl mezi strategií a taktikou.

Baskisch  Tom ez daki estrategia eta taktika baten arteko aldea.

Arabisch  توم لا يعرف الفرق بين الاستراتيجية والتكتيك.

Japanisch  トムは戦略と戦術の違いがわからない。

Persisch  تام تفاوت بین یک استراتژی و یک تاکتیک را نمی‌داند.

Polnisch  Tom nie zna różnicy między strategią a taktyką.

Rumänisch  Tom nu știe diferența dintre o strategie și o tactică.

Dänisch  Tom ved ikke forskellen mellem en strategi og en taktik.

Türkisch  Tom, bir strateji ile bir taktik arasındaki farkı bilmiyor.

Niederländisch  Tom weet niet het verschil tussen een strategie en een tactiek.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1283631



Kommentare


Anmelden