Tom weiß nicht den Unterschied zwischen Leidenschaft und Hysterie.

Bestimmung Satz „Tom weiß nicht den Unterschied zwischen Leidenschaft und Hysterie.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Negierung


Negierung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Tom weiß nicht den Unterschied zwischen Leidenschaft und Hysterie.

Deutsch  Tom weiß nicht den Unterschied zwischen Leidenschaft und Hysterie.

Norwegisch  Tom vet ikke forskjellen mellom lidenskap og hysteri.

Russisch  Том не знает разницы между страстью и истерией.

Finnisch  Tom ei tiedä eroa intohimon ja hysterian välillä.

Belorussisch  Том не ведае розніцы паміж запалам і істерыйкай.

Portugiesisch  Tom não sabe a diferença entre paixão e histeria.

Bulgarisch  Том не знае разликата между страст и истерия.

Kroatisch  Tom ne zna razliku između strasti i histerije.

Französisch  Tom ne sait pas la différence entre passion et hystérie.

Ungarisch  Tom nem tudja a különbséget a szenvedély és a hisztéria között.

Bosnisch  Tom ne zna razliku između strasti i histerije.

Ukrainisch  Том не знає різниці між пристрастю та істерією.

Slowakisch  Tom nevie rozdiel medzi vášňou a hysterikou.

Slowenisch  Tom ne ve razlike med strastjo in histerijo.

Urdu  ٹوم کو جذبہ اور ہسٹیری کے درمیان فرق نہیں معلوم۔

Katalanisch  Tom no sap la diferència entre passió i histeria.

Mazedonisch  Том не знае разликата помеѓу страст и хистерија.

Serbisch  Tom ne zna razliku između strasti i histerije.

Schwedisch  Tom vet inte skillnaden mellan passion och hysteri.

Griechisch  Ο Τομ δεν ξέρει τη διαφορά μεταξύ πάθους και υστερίας.

Englisch  Tom does not know the difference between passion and hysteria.

Italienisch  Tom non sa la differenza tra passione e isteria.

Spanisch  Tom no sabe la diferencia entre pasión y histeria.

Hebräisch  תום לא יודע את ההבדל בין תשוקה להיסטריה.

Tschechisch  Tom neví rozdíl mezi vášní a hysterii.

Baskisch  Tom ez daki pasioaren eta histeriaaren arteko desberdintasuna.

Arabisch  توم لا يعرف الفرق بين الشغف والهستيريا.

Japanisch  トムは情熱とヒステリーの違いがわからない。

Persisch  تام تفاوت بین اشتیاق و هیستری را نمی‌داند.

Polnisch  Tom nie zna różnicy między pasją a histerią.

Rumänisch  Tom nu știe diferența dintre pasiune și isterie.

Dänisch  Tom ved ikke forskellen mellem lidenskab og hysteri.

Türkisch  Tom tutku ile histeri arasındaki farkı bilmiyor.

Niederländisch  Tom weet niet het verschil tussen passie en hysterie.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1283705



Kommentare


Anmelden