Tom versteckte sich in einem Gebüsch.

Bestimmung Satz „Tom versteckte sich in einem Gebüsch.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Tom versteckte sich in einem Gebüsch.

Deutsch  Tom versteckte sich in einem Gebüsch.

Englisch  Tom was hiding in some bushes.

Norwegisch  Tom gjemte seg i en busk.

Russisch  Том спрятался в кустах.

Finnisch  Tom piiloutui pensaaseen.

Belorussisch  Том схаваўся ў кустах.

Portugiesisch  Tom se escondeu em um arbusto.

Bulgarisch  Том се скри в храст.

Kroatisch  Tom se sakrio u grmu.

Französisch  Tom s'est caché dans un buisson.

Ungarisch  Tom elbújt egy bokorban.

Bosnisch  Tom se sakrio u grmu.

Ukrainisch  Том сховався в кущах.

Slowakisch  Tom sa schoval v kríku.

Slowenisch  Tom se je skrival v grmu.

Urdu  ٹوم ایک جھاڑی میں چھپ گیا۔

Katalanisch  Tom es va amagar en un arbust.

Mazedonisch  Том се сокри во грмушка.

Serbisch  Том се сакрио у жбуну.

Schwedisch  Tom gömde sig i en buske.

Griechisch  Ο Τομ κρύφτηκε σε έναν θάμνο.

Italienisch  Tom si è nascosto in un cespuglio.

Spanisch  Tom se escondió en un arbusto.

Tschechisch  Tom se schoval do keře.

Baskisch  Tom bush batean ezkutatu zen.

Arabisch  توم اختبأ في شجيرة.

Japanisch  トムは茂みに隠れました。

Persisch  تام در یک بوته پنهان شد.

Polnisch  Tom schował się w krzaku.

Rumänisch  Tom s-a ascuns într-un boschet.

Dänisch  Tom gemte sig i en busk.

Hebräisch  טום הסתתר בשיח.

Türkisch  Tom bir çalılığın içinde saklandı.

Niederländisch  Tom verstopte zich in een struik.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 2770780



Kommentare


Anmelden