Tom trug einen braunen Hut.

Bestimmung Satz „Tom trug einen braunen Hut.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?


Übersetzungen Satz „Tom trug einen braunen Hut.

Deutsch  Tom trug einen braunen Hut.

Slowenisch  Tom je nosil rjav klobuk.

Hebräisch  טום חבש כובע חום.

Bulgarisch  Том носеше кафяво шапка.

Serbisch  Tom je nosio smešani šešir.

Italienisch  Tom indossava un cappello marrone.

Ukrainisch  Том носив коричневий капелюх.

Dänisch  Tom bar en brun hat.

Belorussisch  Том насіў карычневы капелюш.

Finnisch  Tomilla oli ruskea hattu.

Spanisch  Tom llevaba un sombrero marrón.

Mazedonisch  Том носеше кафеав шешир.

Baskisch  Tom batez ere kapela marroia zeraman.

Türkisch  Tom kahverengi bir şapka takıyordu.

Bosnisch  Tom je nosio smešnu šešir.

Rumänisch  Tom purta o pălărie maro.

Kroatisch  Tom je nosio smeđi šešir.

Norwegisch  Tom hadde en brun hatt.

Polnisch  Tom nosił brązowy kapelusz.

Portugiesisch  Tom usava um chapéu marrom.

Französisch  Tom portait un chapeau marron.

Arabisch  كان توم يرتدي قبعة بنية.

Russisch  Том был в коричневой шляпе.

Russisch  Том носил коричневую шляпу.

Urdu  ٹام نے ایک بھوری ٹوپی پہنی تھی۔

Japanisch  トムは茶色の帽子をかぶっていた。

Persisch  تام یک کلاه قهوه‌ای به سر داشت.

Slowakisch  Tom mal hnedý klobúk.

Englisch  Tom was wearing a brown hat.

Englisch  Tom wore a brown hat.

Schwedisch  Tom bar en brun hatt.

Tschechisch  Tom měl hnědý klobouk.

Griechisch  Ο Τομ φορούσε ένα καφέ καπέλο.

Niederländisch  Tom droeg een bruine hoed.

Katalanisch  Tom portava un barret marró.

Ungarisch  Tom barna kalapot viselt.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 8594758



Kommentare


Anmelden