Tom hofft und harrt darauf, Maria würde das Fenster für ihn öffnen.

Bestimmung Satz „Tom hofft und harrt darauf, Maria würde das Fenster für ihn öffnen.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. Satzreihe aus Hauptsätzen die mit einem Nebensatz in einem Satzgefüge zusammenstehen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2, NS2.1.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Tom hofft und HS2, NS2.1.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Hauptsatz HS2: HS1 und harrt darauf, NS2.1.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?

Nebensatz NS2.1: HS1 und HS2, Maria würde das Fenster für ihn öffnen.

NS2.1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

NS2.1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

NS2.1 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS2.1 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Tom hofft und harrt darauf, Maria würde das Fenster für ihn öffnen.

Deutsch  Tom hofft und harrt darauf, Maria würde das Fenster für ihn öffnen.

Norwegisch  Tom håper og venter på at Maria skal åpne vinduet for ham.

Russisch  Том надеется и ждет, что Мария откроет окно для него.

Finnisch  Tom toivoo ja odottaa, että Maria avaisi ikkunan hänen puolestaan.

Belorussisch  Том спадзяецца і чакае, што Марыя адчыніць акно для яго.

Portugiesisch  Tom espera e aguarda que Maria abra a janela para ele.

Bulgarisch  Том се надява и чака, че Мария ще отвори прозореца за него.

Kroatisch  Tom se nada i čeka da Maria otvori prozor za njega.

Französisch  Tom espère et attend que Maria ouvre la fenêtre pour lui.

Ungarisch  Tom remél és várja, hogy Maria kinyissa az ablakot neki.

Bosnisch  Tom se nada i čeka da Maria otvori prozor za njega.

Ukrainisch  Том сподівається і чекає, що Марія відкриє вікно для нього.

Slowakisch  Tom dúfa a čaká, že Maria otvorí okno pre neho.

Slowenisch  Tom upa in čaka, da bo Maria odprla okno zanj.

Urdu  ٹام امید کرتا ہے اور انتظار کرتا ہے کہ ماریا اس کے لیے کھڑکی کھولے گی۔

Katalanisch  Tom espera i espera que Maria obri la finestra per a ell.

Mazedonisch  Том се надева и чека дека Марија ќе ја отвори прозорецот за него.

Serbisch  Том се нада и чека да Марија отвори прозор за њега.

Schwedisch  Tom hoppas och väntar på att Maria ska öppna fönstret för honom.

Griechisch  Ο Τομ ελπίζει και περιμένει ότι η Μαρία θα ανοίξει το παράθυρο για αυτόν.

Englisch  Tom hopes and waits for Maria to open the window for him.

Italienisch  Tom spera e attende che Maria apra la finestra per lui.

Spanisch  Tom espera y aguarda a que María abra la ventana por él.

Tschechisch  Tom doufá a čeká, že Maria otevře okno pro něj.

Baskisch  Tom itxaroten eta espero du Maria leiho irekiko duela.

Arabisch  توم يأمل وينتظر أن تفتح ماريا النافذة من أجله.

Japanisch  トムはマリアが彼のために窓を開けてくれることを望んで待っています。

Persisch  تام امیدوار است و منتظر است که ماریا برای او پنجره را باز کند.

Polnisch  Tom ma nadzieję i czeka, aż Maria otworzy okno dla niego.

Rumänisch  Tom speră și așteaptă ca Maria să-i deschidă fereastra.

Dänisch  Tom håber og venter på, at Maria åbner vinduet for ham.

Hebräisch  טום מקווה וממתין שמריה תפתח את החלון בשבילו.

Türkisch  Tom, Maria'nın onun için pencereyi açmasını umuyor ve bekliyor.

Niederländisch  Tom hoopt en wacht tot Maria het raam voor hem opent.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 7059076



Kommentare


Anmelden