Tom hatte Hunger und bat daher Maria, etwas herzurichten.

Bestimmung Satz „Tom hatte Hunger und bat daher Maria, etwas herzurichten.

Bei dem Satz handelt es sich um eine Satzverbindung bzw. einer Satzreihe mit 2 aneinander gereihten Hauptsätzen. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS1 und HS2, HS2.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt, Prädikativ, Adverbiale. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS1: Tom hatte Hunger und HS2, HS2.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS1 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS1 Prädikativ


Subjekteigenschaft
Frage: Wie oder was ist das Subjekt?

Hauptsatz HS2: HS1 und bat daher Maria, etwas herzurichten.

HS1 Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS2 Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS2 Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?

HS2 Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

HS2 Adverbiale


Adverbialbestimmung
Frage: Wie, Wohin, Warum usw.?


Übersetzungen Satz „Tom hatte Hunger und bat daher Maria, etwas herzurichten.

Deutsch  Tom hatte Hunger und bat daher Maria, etwas herzurichten.

Englisch  Tom was hungry, so he asked Mary to cook something.

Russisch  Том был голоден, поэтому попросил Мэри что-нибудь приготовить.

Norwegisch  Tom var sulten og ba derfor Maria om å lage noe.

Finnisch  Tomilla oli nälkä, ja hän pyysi siksi Mariaa valmistamaan jotain.

Belorussisch  У Тома быў голад, і таму ён папрасіў Марыю прыгатаваць нешта.

Portugiesisch  Tom estava com fome e, portanto, pediu a Maria para preparar algo.

Bulgarisch  Том беше гладен и затова помоли Мария да приготви нещо.

Kroatisch  Tom je bio gladan i zato je zamolio Mariju da pripremi nešto.

Französisch  Tom avait faim et a donc demandé à Maria de préparer quelque chose.

Ungarisch  Tom éhes volt, ezért megkérte Máriát, hogy készítsen valamit.

Bosnisch  Tom je bio gladan i zato je zamolio Mariju da pripremi nešto.

Ukrainisch  Том був голодний, тому попросив Марію приготувати щось.

Slowakisch  Tom mal hlad a preto požiadal Máriu, aby niečo pripravila.

Slowenisch  Tom je bil lačen in je zato prosil Marijo, da pripravi nekaj.

Urdu  ٹام کو بھوک لگی تھی اور اس نے اس لیے ماریا سے کچھ تیار کرنے کو کہا۔

Katalanisch  Tom tenia gana i per tant va demanar a Maria que preparés alguna cosa.

Mazedonisch  Том имаше глад и затоа ја замоли Марија да подготви нешто.

Serbisch  Том је био гладан и зато је замолио Марију да припреми нешто.

Schwedisch  Tom var hungrig och bad därför Maria att laga något.

Griechisch  Ο Τομ είχε πείνα και γι' αυτό ζήτησε από τη Μαρία να ετοιμάσει κάτι.

Italienisch  Tom aveva fame e quindi chiese a Maria di preparare qualcosa.

Spanisch  Tom tenía hambre y por eso le pidió a María que preparara algo.

Tschechisch  Tom měl hlad a proto požádal Marii, aby něco připravila.

Baskisch  Tom gosea zuen eta horregatik Maria eskatu zuen zerbait prestatzeko.

Arabisch  كان توم جائعًا، لذا طلب من ماريا أن تعد شيئًا.

Japanisch  トムはお腹が空いていたので、マリアに何かを用意するよう頼みました。

Persisch  تام گرسنه بود و بنابراین از ماریا خواست که چیزی آماده کند.

Polnisch  Tom był głodny i dlatego poprosił Marię, aby coś przygotowała.

Rumänisch  Tom îi era foame și, prin urmare, i-a cerut Mariei să pregătească ceva.

Dänisch  Tom var sulten og bad derfor Maria om at lave noget.

Hebräisch  לטום היה רעב ולכן הוא ביקש ממאריה להכין משהו.

Türkisch  Tom açtı ve bu yüzden Maria'dan bir şey hazırlamasını istedi.

Niederländisch  Tom had honger en vroeg daarom Maria om iets te maken.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 1925026



Kommentare


Anmelden