Tom hatte Glück, eine Muttersprachlerin zur Französischlehrerin zu haben.

Bestimmung Satz „Tom hatte Glück, eine Muttersprachlerin zur Französischlehrerin zu haben.

Bei dem Satz handelt es sich um ein Satzgefüge, das aus einem Hauptsatz und einem Nebensatz besteht. Die Struktur der Satzverbindung bzw. des Satzgefüges ist „HS, NS.“ Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Hauptsatz HS: Tom hatte Glück, NS.

HS Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

HS Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

HS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Nebensatz NS: HS, eine Muttersprachlerin zur Französischlehrerin zu haben.

NS Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

NS Objekt


Satzergänzung
Frage: Wer, Was, Wem oder Wessen?


Übersetzungen Satz „Tom hatte Glück, eine Muttersprachlerin zur Französischlehrerin zu haben.

Deutsch  Tom hatte Glück, eine Muttersprachlerin zur Französischlehrerin zu haben.

Englisch  Tom was lucky to have a teacher who was a native French speaker.

Norwegisch  Tom hadde flaks med å ha en morsmålstaler som fransklærer.

Russisch  Том повезло, что у него была носительница языка в качестве учителя французского.

Finnisch  Tomilla oli onnea saada äidinkielenään puhuva ranskanopettaja.

Belorussisch  Том пашанцавала, што ў яго была носьбітка мовы ў якасці настаўніцы французскай.

Portugiesisch  Tom teve sorte de ter uma falante nativa como professora de francês.

Bulgarisch  Том имаше късмет да има носител на езика за учител по френски.

Kroatisch  Tom je imao sreće što je imao izvorni govornik za učiteljicu francuskog.

Französisch  Tom a eu de la chance d'avoir une locutrice native comme professeure de français.

Ungarisch  Tomnak szerencséje volt, hogy anyanyelvi tanára volt a francia nyelvnek.

Bosnisch  Tom je imao sreće što je imao izvorni govornik za učiteljicu francuskog.

Ukrainisch  Том пощастило, що у нього була носійка мови в якості вчительки французької.

Slowakisch  Tom mal šťastie, že mal rodenú hovorkyňu za učiteľku francúzštiny.

Slowenisch  Tom je imel srečo, da je imel izvornega govorca za učiteljico francoščine.

Urdu  ٹام کو خوش قسمتی ملی کہ اس کے پاس فرانسیسی زبان کی استاد ایک مادری زبان بولنے والی تھی۔

Katalanisch  Tom va tenir sort d'haver tingut una parlant nadiu com a professora de francès.

Mazedonisch  Том имаше среќа што имаше носител на јазикот за учител по француски.

Serbisch  Tom je imao sreće što je imao izvorni govornik za učiteljicu francuskog.

Schwedisch  Tom hade tur som hade en modersmålstalare som fransklärare.

Griechisch  Ο Τομ είχε τύχη που είχε μια φυσική ομιλήτρια ως καθηγήτρια γαλλικών.

Italienisch  Tom ha avuto fortuna ad avere un madrelingua come insegnante di francese.

Spanisch  Tom tuvo suerte de tener una hablante nativa como profesora de francés.

Tschechisch  Tom měl štěstí, že měl rodilou mluvčí jako učitelku francouzštiny.

Baskisch  Tom-ek fortuna izan zuen frantses irakasle gisa ama-hizkuntzako irakasle bat izateko.

Arabisch  كان لدى توم حظ أن يكون لديه ناطقة باللغة كمعلمة للفرنسية.

Japanisch  トムはフランス語の教師として母国語話者を持つ幸運がありました。

Persisch  تام خوش شانس بود که یک زبان مادری به عنوان معلم زبان فرانسه داشت.

Polnisch  Tom miał szczęście, że miał nauczycielkę francuskiego, która była rodzimą użytkowniczką języka.

Rumänisch  Tom a avut noroc să aibă o vorbitoare nativă ca profesoară de franceză.

Dänisch  Tom havde held med at have en modersmålstaler som fransklærer.

Hebräisch  לטום היה מזל שהיה לו דוברת שפת אם כמורה לצרפתית.

Türkisch  Tom'un, Fransızca öğretmeni olarak anadilini konuşan birine sahip olma şansı vardı.

Niederländisch  Tom had geluk dat hij een moedertaalspreker als lerares Frans had.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 8047422



Kommentare


Anmelden