Tom fehlte der Draht für Marias subtilen Humor.

Bestimmung Satz „Tom fehlte der Draht für Marias subtilen Humor.

Bei dem Satz handelt es sich um einen einfachen Satz ohne weitere Hauptsätze und Nebensätze. Der Satz beinhaltet folgende Satzglieder: Subjekt, Prädikat, Objekt. Es ist ein Aussagesatz (Deklarativsatz).


Subjekt


Satzgegenstand · Nominativ
Frage: Wer oder Was?

Prädikat


Satzaussage
Frage: Was tut Subjekt bzw. was geschieht?

Akkusativobjekt


Direktes Objekt · Akkusativ
Frage: Wen oder Was?

Dativobjekt


Indirektes Objekt · Dativ
Frage: Wem?


Übersetzungen Satz „Tom fehlte der Draht für Marias subtilen Humor.

Deutsch  Tom fehlte der Draht für Marias subtilen Humor.

Englisch  Mary's subtle brand of humour was lost on Tom.

Norwegisch  Tom manglet tråden for Marias subtile humor.

Russisch  Том не понимал тонкого юмора Марии.

Finnisch  Tomilta puuttui yhteys Marian hienovaraiselle huumorille.

Belorussisch  Том не разумеў тонкі гумар Марыі.

Portugiesisch  Tom não entendia o humor sutil de Maria.

Bulgarisch  Том не разбираше финния хумор на Мария.

Kroatisch  Tom nije shvaćao Marijin suptilan humor.

Französisch  Tom n'avait pas le fil pour l'humour subtil de Maria.

Ungarisch  Tomnak hiányzott a kapcsolata Maria finom humorával.

Bosnisch  Tom nije shvatao Marijin suptilan humor.

Ukrainisch  Том не розумів тонкого гумору Марії.

Slowakisch  Tomovi chýbal drôt na Máriin subtilný humor.

Slowenisch  Tomu je manjkala žica za Marijin subtilen humor.

Urdu  ٹوم کو ماریا کے لطیف مزاح کی سمجھ نہیں آئی۔

Katalanisch  A Tom li faltava el fil per entendre l'humor subtil de Maria.

Mazedonisch  Том му недостасуваше жица за суптилниот хумор на Марија.

Serbisch  Tom nije razumeo Marijin suptilan humor.

Schwedisch  Tom saknade tråden för Marias subtila humor.

Griechisch  Ο Τομ δεν καταλάβαινε το λεπτό χιούμορ της Μαρίας.

Englisch  Tom missed the connection for Maria's subtle humor.

Italienisch  Tom non capiva il sottile umorismo di Maria.

Spanisch  A Tom le faltaba el hilo para el sutil humor de María.

Hebräisch  לטום לא היה חוט עבור ההומור העדין של מריה.

Tschechisch  Tomovi chyběl drát pro Mariin subtilní humor.

Baskisch  Tom falta zitzaion Mariasen subtil umorea ulertzeko haria.

Arabisch  لم يفهم توم روح الدعابة الدقيقة لماريا.

Japanisch  トムはマリアの微妙なユーモアを理解できなかった。

Persisch  تام از درک شوخی‌های زیرکانه ماریا عاجز بود.

Polnisch  Tomowi brakowało zrozumienia dla subtelnego humoru Marii.

Rumänisch  Tom îi lipsea firul pentru umorul subtil al Mariei.

Dänisch  Tom manglede tråden til Marias subtile humor.

Türkisch  Tom, Maria'nın ince mizahını anlamıyordu.

Niederländisch  Tom miste de draad voor Marias subtiele humor.


* Die Sätze von Tatoeba (tatoeba.org) sind unter der Lizenz CC BY 2.0 FR (creativecommons.org/licenses/by/2.0/fr/) frei verfügbar. Sie wurden teilweise nachträglich geändert. Die Urheber der Sätze können jeweils über folgende Links nachgeschlagen: 6178269



Kommentare


Anmelden